Phrasebook

en In nature   »   em In nature

26 [twenty-six]

In nature

In nature

26 [twenty-six]

In nature

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) English (US) Play More
Do you see the tower there? D- yo---e--the ---e- --ere? D_ y__ s__ t__ t____ t_____ D- y-u s-e t-e t-w-r t-e-e- --------------------------- Do you see the tower there? 0
Do you see the mountain there? Do y-u-se----- -o-n-ain-th-re? D_ y__ s__ t__ m_______ t_____ D- y-u s-e t-e m-u-t-i- t-e-e- ------------------------------ Do you see the mountain there? 0
Do you see the village there? Do --u se---h--v---ag- -----? D_ y__ s__ t__ v______ t_____ D- y-u s-e t-e v-l-a-e t-e-e- ----------------------------- Do you see the village there? 0
Do you see the river there? D- --- -e--t-e r-v-----er-? D_ y__ s__ t__ r____ t_____ D- y-u s-e t-e r-v-r t-e-e- --------------------------- Do you see the river there? 0
Do you see the bridge there? Do--ou s-- t-- b-i--- -h---? D_ y__ s__ t__ b_____ t_____ D- y-u s-e t-e b-i-g- t-e-e- ---------------------------- Do you see the bridge there? 0
Do you see the lake there? Do-yo- -----h--l--- --ere? D_ y__ s__ t__ l___ t_____ D- y-u s-e t-e l-k- t-e-e- -------------------------- Do you see the lake there? 0
I like that bird. I li----ha---ird. I l___ t___ b____ I l-k- t-a- b-r-. ----------------- I like that bird. 0
I like that tree. I like--hat--ree. I l___ t___ t____ I l-k- t-a- t-e-. ----------------- I like that tree. 0
I like this stone. I-li-e-------ton-. I l___ t___ s_____ I l-k- t-i- s-o-e- ------------------ I like this stone. 0
I like that park. I li-e th-t --rk. I l___ t___ p____ I l-k- t-a- p-r-. ----------------- I like that park. 0
I like that garden. I-l--e th-t-g-r--n. I l___ t___ g______ I l-k- t-a- g-r-e-. ------------------- I like that garden. 0
I like this flower. I--i-e--h---flowe-. I l___ t___ f______ I l-k- t-i- f-o-e-. ------------------- I like this flower. 0
I find that pretty. I--ind --at -ret--. I f___ t___ p______ I f-n- t-a- p-e-t-. ------------------- I find that pretty. 0
I find that interesting. I f-n--t--- in-ere-t-ng. I f___ t___ i___________ I f-n- t-a- i-t-r-s-i-g- ------------------------ I find that interesting. 0
I find that gorgeous. I -i-d --a--go-ge-us. I f___ t___ g________ I f-n- t-a- g-r-e-u-. --------------------- I find that gorgeous. 0
I find that ugly. I ---d-t-at-u-l-. I f___ t___ u____ I f-n- t-a- u-l-. ----------------- I find that ugly. 0
I find that boring. I---nd -ha- --r---. I f___ t___ b______ I f-n- t-a- b-r-n-. ------------------- I find that boring. 0
I find that terrible. I---nd t-at te-r-b--. I f___ t___ t________ I f-n- t-a- t-r-i-l-. --------------------- I find that terrible. 0

Languages and sayings

There are sayings in every language. In this way, sayings are an important part of national identity. Sayings reveal the norms and values of a country. Their form is generally known and fixed, not modifiable. Sayings are always short and succinct. Metaphors are often used in them. Many sayings are also poetically constructed. Most sayings give us advice or rules of conduct. But some sayings also offer obvious criticism. Sayings also often use stereotypes. So they may be about supposedly typical traits of other countries or people. Sayings have a long tradition. Aristotle praised them as short philosophical pieces. They are an important stylistic device in rhetoric and literature. What makes them special is that they always remain topical. In linguistics there is a discipline, which is devoted just to them. Many sayings exist in multiple languages. Thus they can be lexically identical. In this case, speakers of different languages use the same words. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Other sayings are semantically similar. Meaning the same idea is expressed using different words. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) So sayings help us understand other people and cultures. Most interesting are the sayings that are found worldwide. Those are about the ‘major’ topics of human life. These sayings deal with universal experiences. They show that we're all alike – no matter what language we speak!
Did you know?
Latvian is a member of the eastern group of the Baltic languages. It is spoken by more than 2 million people. Latvian is most closely related to Lithuanian. Nevertheless the two languages are not very similar to each other. Thus it can happen that a Lithuanian and a Latvian converse in Russian. The structure of the Latvian language is also less archaic than that of Lithuanian. However, many ancient elements can still be found in traditional songs and poems. These show, for example, the relationship between Latvian and Latin. The Latvian vocabulary is constructed in a very interesting manner. It contains many words that come from other languages. Among those languages are German, Swedish, Russian or English. Some words were only recently created because they were simply missing up to now. Latvian is written with the Latin alphabet and accented on the first syllable. The grammar has many features that do not exist in other languages. However, their rules are always clear and distinct.