Lauseita

fi Liikunta   »   uz Sports

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

49 [qirq toqqiz]

Sports

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi uzbekki Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? S-or---il-n--hugull--as---i? Sport bilan shugullanasizmi? S-o-t b-l-n s-u-u-l-n-s-z-i- ---------------------------- Sport bilan shugullanasizmi? 0
Kyllä, minun pitää liikkua. H-, me- -araka- -i------ -era-. Ha, men harakat qilishim kerak. H-, m-n h-r-k-t q-l-s-i- k-r-k- ------------------------------- Ha, men harakat qilishim kerak. 0
Käyn liikuntaseurassa. M-n s--r- klub-ga --ram--. Men sport klubiga boraman. M-n s-o-t k-u-i-a b-r-m-n- -------------------------- Men sport klubiga boraman. 0
Me pelaamme jalkapalloa. Bi- f--b-l -yn--miz. Biz futbol oynaymiz. B-z f-t-o- o-n-y-i-. -------------------- Biz futbol oynaymiz. 0
Joskus me uimme. B---- -iz suz--iz. Bazan biz suzamiz. B-z-n b-z s-z-m-z- ------------------ Bazan biz suzamiz. 0
Tai ajamme pyörällä. Yok- biz-v---sip--da -u----z. Yoki biz velosipedda yuramiz. Y-k- b-z v-l-s-p-d-a y-r-m-z- ----------------------------- Yoki biz velosipedda yuramiz. 0
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. S-ahrimizd- -u-b-l -tadio------. Shahrimizda futbol stadioni bor. S-a-r-m-z-a f-t-o- s-a-i-n- b-r- -------------------------------- Shahrimizda futbol stadioni bor. 0
On myös uimahalli saunan kanssa. Shun-n------saunal- --zish -a--asi -am----ju-. Shuningdek, saunali suzish havzasi ham mavjud. S-u-i-g-e-, s-u-a-i s-z-s- h-v-a-i h-m m-v-u-. ---------------------------------------------- Shuningdek, saunali suzish havzasi ham mavjud. 0
Ja on olemassa golfkenttä. V- -o-f m-ydoni-ma--u-. Va golf maydoni mavjud. V- g-l- m-y-o-i m-v-u-. ----------------------- Va golf maydoni mavjud. 0
Mitä telkkarista tulee? T-le--z--da---m- ---? Televizorda nima bor? T-l-v-z-r-a n-m- b-r- --------------------- Televizorda nima bor? 0
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. H-zi- fu-bol --i-i bor. Hozir futbol oyini bor. H-z-r f-t-o- o-i-i b-r- ----------------------- Hozir futbol oyini bor. 0
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. G--ma-i-- -e-m- ja--a-----------rga--a--hi--yn-y--. Germaniya terma jamoasi inglizlarga qarshi oynaydi. G-r-a-i-a t-r-a j-m-a-i i-g-i-l-r-a q-r-h- o-n-y-i- --------------------------------------------------- Germaniya terma jamoasi inglizlarga qarshi oynaydi. 0
Kuka voittaa? Kim--ala---q---n---? Kim galaba qozonadi? K-m g-l-b- q-z-n-d-? -------------------- Kim galaba qozonadi? 0
Minulla ei ole aavistustakaan. U-um-- xaba--m -o-. Umuman xabarim yoq. U-u-a- x-b-r-m y-q- ------------------- Umuman xabarim yoq. 0
Tällä hetkellä peli on tasan. Ayni--ayt---bu -al---k. Ayni paytda bu galstuk. A-n- p-y-d- b- g-l-t-k- ----------------------- Ayni paytda bu galstuk. 0
Tuomari tulee Belgiasta. B--- h---------i-a--n. Bosh hakam Belgiyadan. B-s- h-k-m B-l-i-a-a-. ---------------------- Bosh hakam Belgiyadan. 0
Nyt tulee rangaistuspotku. E--i p------ --r. Endi penalti bor. E-d- p-n-l-i b-r- ----------------- Endi penalti bor. 0
Maali! Yksi nolla! G-l- -i- -o-ga! Gol! Bir nolga! G-l- B-r n-l-a- --------------- Gol! Bir nolga! 0

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…