Lauseita

fi Liikunta   »   eo Sporto

49 [neljäkymmentäyhdeksän]

Liikunta

Liikunta

49 [kvardek naŭ]

Sporto

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi esperanto Toista Lisää
Harrastatko liikuntaa? Ĉu vi-sp-r-a-? Ĉ- v- s------- Ĉ- v- s-o-t-s- -------------- Ĉu vi sportas? 0
Kyllä, minun pitää liikkua. Je------de--s---m-e-z-r-i. J--- m- d---- i-- e------- J-s- m- d-v-s i-m e-z-r-i- -------------------------- Jes, mi devas iom ekzerci. 0
Käyn liikuntaseurassa. M- es-as----r--l---n-. M- e---- s------------ M- e-t-s s-o-t-l-b-n-. ---------------------- Mi estas sportklubano. 0
Me pelaamme jalkapalloa. N----t----s. N- f-------- N- f-t-a-a-. ------------ Ni futbalas. 0
Joskus me uimme. N- -o-e ---a-. N- f--- n----- N- f-j- n-ĝ-s- -------------- Ni foje naĝas. 0
Tai ajamme pyörällä. Aŭ--i-bi----a-. A- n- b-------- A- n- b-c-k-a-. --------------- Aŭ ni biciklas. 0
Kaupungissamme on jalkapallostadioni. E-ta-----bal--ad---o -- --- --b-. E---- f------------- e- n-- u---- E-t-s f-t-a-s-a-i-n- e- n-a u-b-. --------------------------------- Estas futbalstadiono en nia urbo. 0
On myös uimahalli saunan kanssa. A--a- --t------ejo ----s-ŭ-ej-. A---- e---- n----- k-- s------- A-k-ŭ e-t-s n-ĝ-j- k-n s-ŭ-e-o- ------------------------------- Ankaŭ estas naĝejo kun saŭnejo. 0
Ja on olemassa golfkenttä. K-j esta- --lfe--. K-- e---- g------- K-j e-t-s g-l-e-o- ------------------ Kaj estas golfejo. 0
Mitä telkkarista tulee? Ki--e--as -n--a --l-v---? K-- e---- e- l- t-------- K-o e-t-s e- l- t-l-v-d-? ------------------------- Kio estas en la televido? 0
Sieltä tulee jalkapallo-ottelu. N-n-e-ta--futb-la -udo. N-- e---- f------ l---- N-n e-t-s f-t-a-a l-d-. ----------------------- Nun estas futbala ludo. 0
Saksan joukkue pelaa englantia vastaan. L- ----ana t-amo--udas kontra---a -n-l-. L- g------ t---- l---- k------ l- a----- L- g-r-a-a t-a-o l-d-s k-n-r-ŭ l- a-g-a- ---------------------------------------- La germana teamo ludas kontraŭ la angla. 0
Kuka voittaa? K---e-tas v-n---t-? K-- e---- v-------- K-u e-t-s v-n-a-t-? ------------------- Kiu estas venkanta? 0
Minulla ei ole aavistustakaan. Mi t--e n- s--a- --- ti-. M- t--- n- s---- p-- t--- M- t-t- n- s-i-s p-i t-o- ------------------------- Mi tute ne scias pri tio. 0
Tällä hetkellä peli on tasan. N-- eg-lr--u-tas. N-- e------------ N-n e-a-r-z-l-a-. ----------------- Nun egalrezultas. 0
Tuomari tulee Belgiasta. La -----ĝi-t---e-as el B-lg---. L- l--------- v---- e- B------- L- l-d-u-i-t- v-n-s e- B-l-u-o- ------------------------------- La ludjuĝisto venas el Belgujo. 0
Nyt tulee rangaistuspotku. Nu- es--s -en-lo. N-- e---- p------ N-n e-t-s p-n-l-. ----------------- Nun estas penalo. 0
Maali! Yksi nolla! Gol-n! U-u--- -u--! G----- U-- j- n---- G-l-n- U-u j- n-l-! ------------------- Golon! Unu je nulo! 0

Vain voimakkaat sanat selviävät hengissä!

Harvoin käytetyt sanat muuttuvat useammin kuin usein käytetyt sanat. Se voi johtua evoluution laeista. Yleiset perintötekijät muuttuvat vähemmän ajan mittaan. Ne ovat muodoltaan vakiintuneempia. Sama koskee ilmeisesti sanoja! Englannin kielen verbejä arvioitiin eräässä tutkimuksessa. Siinä verrattiin nykyisiä verbimuotoja vanhoihin verbimuotoihin. Englannin kielen kymmenen yleisintä verbiä ovat epäsäännöllisiä. Useimmat muut verbit ovat säännöllisiä. Keskiajalla useimmat verbit olivat vielä epäsäännöllisiä. Eli harvoin käytetyistä epäsäännöllisistä verbeistä tuli säännöllisiä verbejä. 300 vuoden kuluttua englannin kielessä on tuskin enää yhtään epäsäännöllistä verbiä. Muut tutkimukset osoittavat myös, että kieliä valitaan kuin perintötekijöitä. Tutkijat vertasivat eri kielten yleisiä sanoja. Tehdessään sen he valitsivat samanlaisia sanoja, jotka tarkoittavat samaa asiaa. Esimerkiksi sopivat sanat water, Wasser, vatten . Näillä sanoilla on sama kanta, ja siksi ne muistuttavat läheisesti toisiaan. Koska ne ovat keskeisiä sanoja, niitä käytetään usein kaikissa kielissä. Tällä tavoin ne säilyttävät muotonsa – ja ovat samanlaisia myös nykyisin. Vähemmän keskeiset sanat muuttuvat paljon nopeammin. Sen sijaan ne korvataan toisilla sanoilla. Harvoin käytetyt sanat erottautuvat toisistaan tällä tavoin eri kielissä. Harvoin käytettyjen sanojen muuttumisen syytä ei tunneta. On mahdollista, että niitä käytetään usein väärin tai ne äännetään väärin. Se johtuu siitä, että puhujat eivät tunne niitä. Voi myös olla, että keskeisten sanojen pitää pysyä aina samoina. Vain siinä tapauksessa ne voidaan ymmärtää oikein. Ja sanojen pitää tulla ymmärretyiksi…