Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   ml മാളിൽ

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [അമ്പത്തിരണ്ട്]

52 [ambathirandu]

മാളിൽ

maalil

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar malajálam Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? ന--ക-ക----- ഡ---പ--ട്-്-െന്-് സ-റ്---------ാലോ? ന___ ഒ_ ഡി________ സ്____ പോ___ ന-ു-്-് ഒ-ു ഡ-പ-പ-ർ-്-്-െ-്-് സ-റ-റ-റ-ൽ പ-യ-ല-? ----------------------------------------------- നമുക്ക് ഒരു ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ് സ്റ്റോറിൽ പോയാലോ? 0
nam-k-u --u ---pa---umenat-s--ril----a--o? n______ o__ d_____________ s_____ p_______ n-m-k-u o-u d-p-a-t-u-e-a- s-o-i- p-y-a-o- ------------------------------------------ namukku oru dipparttumenat storil poyaalo?
Be kell vásárolnom. എന-ക-ക----പ--ി-ഗ-ന്--ോകണം. എ___ ഷോ____ പോ___ എ-ി-്-് ഷ-പ-പ-ം-ി-് പ-ക-ം- -------------------------- എനിക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം. 0
en--ku -----ingi-u ---ana-. e_____ s__________ p_______ e-i-k- s-o-p-n-i-u p-k-n-m- --------------------------- enikku shoppinginu pokanam.
Sokat akarok vásárolni. എ-----് -രു--ട- ഷ-പ-പിം-- -ടത്തണം. എ___ ഒ___ ഷോ___ ന_____ എ-ി-്-് ഒ-ു-ാ-് ഷ-പ-പ-ം-് ന-ത-ത-ം- ---------------------------------- എനിക്ക് ഒരുപാട് ഷോപ്പിംഗ് നടത്തണം. 0
eni--u -r-padu-sh-pping-n--ath---m. e_____ o______ s_______ n__________ e-i-k- o-u-a-u s-o-p-n- n-d-t-a-a-. ----------------------------------- enikku orupadu shopping nadathanam.
Hol vannak az irodaszerek? ഓ-ീസ- സ-ധനങ--- എവി-െ-ാണ-? ഓ__ സാ_____ എ_____ ഓ-ീ-് സ-ധ-ങ-ങ- എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------- ഓഫീസ് സാധനങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 0
o---ce---a-h-n-n--l-e-id-y---u? o_____ s___________ e__________ o-f-c- s-a-h-n-n-a- e-i-e-a-n-? ------------------------------- office saadhanangal evideyaanu?
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. എ-ി--ക്-കവ-ുക------റ---ഷ------ം-വേ--. എ___ ക____ സ്_______ വേ__ എ-ി-്-് ക-റ-ക-ു- സ-റ-റ-ഷ-റ-ക-ു- വ-ണ-. ------------------------------------- എനിക്ക് കവറുകളും സ്റ്റേഷനറികളും വേണം. 0
en-kku --v-ruka-u--sat-ona---a--m--enam. e_____ k__________ s_____________ v_____ e-i-k- k-v-r-k-l-m s-t-o-a-i-a-u- v-n-m- ---------------------------------------- enikku kavarukalum sationarikalum venam.
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. എ----ക- പ-----ം ഫീൽ---പ്പ്-പ-ന--ു- വേ--. എ___ പേ___ ഫീ_____ പേ___ വേ__ എ-ി-്-് പ-ന-ള-ം ഫ-ൽ-ട-പ-പ- പ-ന-ള-ം വ-ണ-. ---------------------------------------- എനിക്ക് പേനകളും ഫീൽ-ടിപ്പ് പേനകളും വേണം. 0
en-kk--pe-a-al---f----tip-u-p-na-a--m -e-a-. e_____ p________ f_________ p________ v_____ e-i-k- p-n-k-l-m f-e---i-p- p-n-k-l-m v-n-m- -------------------------------------------- enikku penakalum fiel-tippu penakalum venam.
Hol vannak a bútorok? ഫ---ച്ച--ക---വിടെ---് ഫ_______ എ____ ഫ-ണ-ച-ച-ു-ൾ എ-ി-െ-ാ-് --------------------- ഫർണിച്ചറുകൾ എവിടെയാണ് 0
f-r-icha-uka-------yaa-u f____________ e_________ f-r-i-h-r-k-l e-i-e-a-n- ------------------------ farnicharukal evideyaanu
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. എനി-്ക- ഒര--അ----യു- ഡ-രോ--ുക-ു- വേണം. എ___ ഒ_ അ____ ഡ്_____ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു അ-മ-ര-ു- ഡ-ര-യ-ു-ള-ം വ-ണ-. -------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു അലമാരയും ഡ്രോയറുകളും വേണം. 0
en---u-or--a----ara-um--roy--uka-um -e--m. e_____ o__ a__________ d___________ v_____ e-i-k- o-u a-a-a-r-y-m d-o-a-u-a-u- v-n-m- ------------------------------------------ enikku oru alamaarayum droyarukalum venam.
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. എ-ിക------- മ--യ-ം-----ും-വേ--. എ___ ഒ_ മേ__ ഷെ__ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു മ-ശ-ു- ഷ-ൽ-ു- വ-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് ഒരു മേശയും ഷെൽഫും വേണം. 0
enikk- or--m--ha--- -he--u- ven-m. e_____ o__ m_______ s______ v_____ e-i-k- o-u m-s-a-u- s-e-f-m v-n-m- ---------------------------------- enikku oru meshayum shelfum venam.
Hol vannak a játékok? കള--്പ-ട്ട-്ങൾ--വ------് ക________ എ____ ക-ി-്-ാ-്-ങ-ങ- എ-ി-െ-ാ-് ------------------------ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ എവിടെയാണ് 0
k---p-a----n-a----i-e---nu k______________ e_________ k-l-p-a-t-a-g-l e-i-e-a-n- -------------------------- kalippaattangal evideyaanu
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. എനിക--് ഒ-ു --വ-ും-ടെഡ- ബിയ-ും--േ--. എ___ ഒ_ പാ__ ടെ_ ബി__ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു പ-വ-ു- ട-ഡ- ബ-യ-ു- വ-ണ-. ------------------------------------ എനിക്ക് ഒരു പാവയും ടെഡി ബിയറും വേണം. 0
e-i--u-----pa-va-u- ---- -iy--u--v-nam. e_____ o__ p_______ t___ b______ v_____ e-i-k- o-u p-a-a-u- t-d- b-y-r-m v-n-m- --------------------------------------- enikku oru paavayum tedi biyarum venam.
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. എന--്ക--ഒരു--ോക-ക---ോ--ം -രു --സ-----െറ്-ും വേണം. എ___ ഒ_ സോ___ ബോ_ ഒ_ ചെ__ സെ__ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു സ-ക-ക- ബ-ള-ം ഒ-ു ച-സ-സ- സ-റ-റ-ം വ-ണ-. ------------------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോളും ഒരു ചെസ്സ് സെറ്റും വേണം. 0
enik----ru----kar-bol-m-or---he-----------e---. e_____ o__ s_____ b____ o__ c____ s_____ v_____ e-i-k- o-u s-k-a- b-l-m o-u c-e-s s-t-u- v-n-m- ----------------------------------------------- enikku oru sokkar bolum oru chess settum venam.
Hol van a szerszám? ഉ--ര-ം-എവ-ടെ--ണ് ഉ____ എ____ ഉ-ക-ണ- എ-ി-െ-ാ-് ---------------- ഉപകരണം എവിടെയാണ് 0
u-ak-ra-a--e---ey--nu u_________ e_________ u-a-a-a-a- e-i-e-a-n- --------------------- upakaranam evideyaanu
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. എന-ക്---ഒ---ചു-്-ിക--- പ്ല--റു- -േ-ം. എ___ ഒ_ ചു____ പ്___ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ച-റ-റ-ക-ു- പ-ല-യ-ു- വ-ണ-. ------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ചുറ്റികയും പ്ലിയറും വേണം. 0
e-ikku-oru -hu-t-k--um --iy--um-v-n-m. e_____ o__ c__________ p_______ v_____ e-i-k- o-u c-u-t-k-y-m p-i-a-u- v-n-m- -------------------------------------- enikku oru chuttikayum pliyarum venam.
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. എനിക്ക് --ു -------ും--ര- -്---ൂഡ്-ൈ-റു- വേ-ം. എ___ ഒ_ ഡ്___ ഒ_ സ്______ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ഡ-ര-ല-ല-ം ഒ-ു സ-ക-ര-ഡ-ര-വ-ു- വ-ണ-. ---------------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഡ്രില്ലും ഒരു സ്ക്രൂഡ്രൈവറും വേണം. 0
e--k-u or- dr--lum--ru-sc--o-r-v-ru- -----. e_____ o__ d______ o__ s____________ v_____ e-i-k- o-u d-i-l-m o-u s-r-o-r-v-r-m v-n-m- ------------------------------------------- enikku oru drillum oru scroodrivarum venam.
Hol van az ékszer? ആ-ര-ങ്-ൾ എ-ി--? ആ______ എ___ ആ-ര-ങ-ങ- എ-ി-െ- --------------- ആഭരണങ്ങൾ എവിടെ? 0
aab---a---ga- -vi--? a____________ e_____ a-b-a-a-a-g-l e-i-e- -------------------- aabharanangal evide?
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. മ--യ-ം വള-ും-വേണം. മാ__ വ__ വേ__ മ-ല-ു- വ-യ-ം വ-ണ-. ------------------ മാലയും വളയും വേണം. 0
m--la-----a--yu- v-n--. m_______ v______ v_____ m-a-a-u- v-l-y-m v-n-m- ----------------------- maalayum valayum venam.
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. എന-ക്ക-ര- -ോ--ര--- ക--മലും വ--ം. എ____ മോ___ ക___ വേ__ എ-ി-്-ൊ-ു മ-ത-ര-ു- ക-്-ല-ം വ-ണ-. -------------------------------- എനിക്കൊരു മോതിരവും കമ്മലും വേണം. 0
eni-koru mo-h--av-- -------m -en--. e_______ m_________ c_______ v_____ e-i-k-r- m-t-i-a-u- c-m-a-u- v-n-m- ----------------------------------- enikkoru mothiravum commalum venam.

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…