Щ- -т--ем-л--в--а--зин-?
Ще отидем ли в магазина?
Щ- о-и-е- л- в м-г-з-н-?
------------------------
Ще отидем ли в магазина? 0 Shc-- o----m-l--- ------n-?Shche otidem li v magazina?S-c-e o-i-e- l- v m-g-z-n-?---------------------------Shche otidem li v magazina?
Трябв- да-н---а----я---ко ---упки.
Трябва да направя няколко покупки.
Т-я-в- д- н-п-а-я н-к-л-о п-к-п-и-
----------------------------------
Трябва да направя няколко покупки. 0 Tr----a ----apr-vy--ny--ol-o-----p-i.Tryabva da napravya nyakolko pokupki.T-y-b-a d- n-p-a-y- n-a-o-k- p-k-p-i--------------------------------------Tryabva da napravya nyakolko pokupki.
Ис-ам-д- -ап--а------мн-го-н-ща.
Искам да напазарувам много неща.
И-к-м д- н-п-з-р-в-м м-о-о н-щ-.
--------------------------------
Искам да напазарувам много неща. 0 Is-a- da napa-aruv-- -n-go -eshcha.Iskam da napazaruvam mnogo neshcha.I-k-m d- n-p-z-r-v-m m-o-o n-s-c-a------------------------------------Iskam da napazaruvam mnogo neshcha.
Т----ат м---л-к--е и -арти- за --сма.
Трябват ми пликове и хартия за писма.
Т-я-в-т м- п-и-о-е и х-р-и- з- п-с-а-
-------------------------------------
Трябват ми пликове и хартия за писма. 0 T---bva------likove - -----i-- -a-pisma.Tryabvat mi plikove i khartiya za pisma.T-y-b-a- m- p-i-o-e i k-a-t-y- z- p-s-a-----------------------------------------Tryabvat mi plikove i khartiya za pisma.
Тряб-ат--- х----а-к--и-м-р---и.
Трябват ми химикалки и маркери.
Т-я-в-т м- х-м-к-л-и и м-р-е-и-
-------------------------------
Трябват ми химикалки и маркери. 0 Trya--at -i-k----k-lk--- -ar--ri.Tryabvat mi khimikalki i markeri.T-y-b-a- m- k-i-i-a-k- i m-r-e-i----------------------------------Tryabvat mi khimikalki i markeri.
Тряб-а-----ш--ф и--к-ин.
Трябват ми шкаф и скрин.
Т-я-в-т м- ш-а- и с-р-н-
------------------------
Трябват ми шкаф и скрин. 0 T--a--a------hkaf-i-s-ri-.Tryabvat mi shkaf i skrin.T-y-b-a- m- s-k-f i s-r-n---------------------------Tryabvat mi shkaf i skrin.
Тряб--т -и -юро-и -таже-к-.
Трябват ми бюро и етажерка.
Т-я-в-т м- б-р- и е-а-е-к-.
---------------------------
Трябват ми бюро и етажерка. 0 T-y---at----b-u-o - ye---h---a.Tryabvat mi byuro i yetazherka.T-y-b-a- m- b-u-o i y-t-z-e-k-.-------------------------------Tryabvat mi byuro i yetazherka.
Тр-бват -- -у--а----люш-н---е-е.
Трябват ми кукла и плюшено мече.
Т-я-в-т м- к-к-а и п-ю-е-о м-ч-.
--------------------------------
Трябват ми кукла и плюшено мече. 0 Trya-vat-m- k---- i-ply-s---o m--he.Tryabvat mi kukla i plyusheno meche.T-y-b-a- m- k-k-a i p-y-s-e-o m-c-e-------------------------------------Tryabvat mi kukla i plyusheno meche.
Т-ябв-т -и--ут-о-на---пка---ш-х.
Трябват ми футболна топка и шах.
Т-я-в-т м- ф-т-о-н- т-п-а и ш-х-
--------------------------------
Трябват ми футболна топка и шах. 0 Tr-a------i--u-b--n- --pka-i -ha-h.Tryabvat mi futbolna topka i shakh.T-y-b-a- m- f-t-o-n- t-p-a i s-a-h------------------------------------Tryabvat mi futbolna topka i shakh.
Т-я-в-- ми от --- --к--щи.
Трябват ми от чук и клещи.
Т-я-в-т м- о- ч-к и к-е-и-
--------------------------
Трябват ми от чук и клещи. 0 Tr---v---m- o- -huk - -le-h-hi.Tryabvat mi ot chuk i kleshchi.T-y-b-a- m- o- c-u- i k-e-h-h-.-------------------------------Tryabvat mi ot chuk i kleshchi.
Трябв-- ми ---л-а - -------а.
Трябват ми дрелка и отвертка.
Т-я-в-т м- д-е-к- и о-в-р-к-.
-----------------------------
Трябват ми дрелка и отвертка. 0 T-y---a- mi-dr-l-- i --ver-ka.Tryabvat mi drelka i otvertka.T-y-b-a- m- d-e-k- i o-v-r-k-.------------------------------Tryabvat mi drelka i otvertka.
Къде с--би-ута--?
Къде са бижутата?
К-д- с- б-ж-т-т-?
-----------------
Къде са бижутата? 0 Ky-e-s--biz---a-a?Kyde sa bizhutata?K-d- s- b-z-u-a-a-------------------Kyde sa bizhutata?
Т-----т-ми---р-ан - гривна.
Трябват ми гердан и гривна.
Т-я-в-т м- г-р-а- и г-и-н-.
---------------------------
Трябват ми гердан и гривна. 0 Tr-abvat-mi ge--an-- grivn-.Tryabvat mi gerdan i grivna.T-y-b-a- m- g-r-a- i g-i-n-.----------------------------Tryabvat mi gerdan i grivna.
Т-яб-----и-----тен-- -б-ци.
Трябват ми пръстен и обеци.
Т-я-в-т м- п-ъ-т-н и о-е-и-
---------------------------
Трябват ми пръстен и обеци. 0 T----vat mi----ste- - o-e---.Tryabvat mi prysten i obetsi.T-y-b-a- m- p-y-t-n i o-e-s-.-----------------------------Tryabvat mi prysten i obetsi.
A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak.
Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa.
Mégis léteznek nemek közötti különbségek.
A férfiaknak például jobb a térlátásuk.
Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg.
A nőknek viszont jobb a memóriájuk.
És jobban képesek nyelvek elsajátítására is.
A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban.
Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak.
Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el.
A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található.
A féri és a női agy máshogy van rendszerezve.
A nyelvekért a bal agyfélteke felelős.
Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat.
Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják.
Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére.
A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb.
Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni.
Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk.
Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot.
A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását.
A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik.
Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van.
Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik.
A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak.
Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat.
Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak.
És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…