Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   ro La magazin

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [cincizeci şi doi]

La magazin

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? Me---- l- u- m------? Mergem la un magazin? 0
Be kell vásárolnom. Tr----- s- f-- c----------. Trebuie să fac cumpărături. 0
Sokat akarok vásárolni. Vr--- s- c----- m----. Vreau să cumpăr multe. 0
Hol vannak az irodaszerek? Un-- s--- a--------- d- b----? Unde sunt articolele de birou? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. Îm- t------ p------ ş- h----- d- s----. Îmi trebuie plicuri şi hârtie de scris. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Îm- t------ p----- ş- c------. Îmi trebuie pixuri şi carioci. 0
Hol vannak a bútorok? Un-- e--- m---------? Unde este mobilierul? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. Am n----- d- u- d---- ş- d- o c-----. Am nevoie de un dulap şi de o comodă. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Am n----- d- u- b---- ş- d- u- r---. Am nevoie de un birou şi de un raft. 0
Hol vannak a játékok? Un-- s--- j--------? Unde sunt jucăriile? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Îm- t------ o p----- ş- u- u------. Îmi trebuie o păpuşă şi un ursuleţ. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Îm- t------ o m---- d- f----- ş- u- j-- d- ş--. Îmi trebuie o minge de fotbal şi un joc de şah. 0
Hol van a szerszám? Un-- e--- u------? Unde este unealta? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. Îm- t------ u- c----- ş- u- c-----. Îmi trebuie un ciocan şi un cleşte. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Îm- t------ u- b------ ş- o ş----------. Îmi trebuie un burghiu şi o şurubelniţă. 0
Hol van az ékszer? Un-- s--- b----------? Unde sunt bijuteriile? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Îm- t------ u- l------- ş- o b------. Îmi trebuie un lănţişor şi o brăţară. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Îm- t------ u- i--- ş- c-----. Îmi trebuie un inel şi cercei. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…