Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   sl V veleblagovnici

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [dvainpetdeset]

V veleblagovnici

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? Gr--- ---el-bl---vnico? G____ v v______________ G-e-o v v-l-b-a-o-n-c-? ----------------------- Gremo v veleblagovnico? 0
Be kell vásárolnom. Mo-a---- n---p--. M____ p_ n_______ M-r-m p- n-k-p-h- ----------------- Moram po nakupih. 0
Sokat akarok vásárolni. R----]--i k-p------pr--ej -tva--. R_____ b_ k_______ p_____ s______ R-d-a- b- k-p-l-a- p-e-e- s-v-r-. --------------------------------- Rad(a] bi kupil(a] precej stvari. 0
Hol vannak az irodaszerek? Kj- je pis-r----- ---eri-l? K__ j_ p_________ m________ K-e j- p-s-r-i-k- m-t-r-a-? --------------------------- Kje je pisarniški material? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. P--r-b---m-p--e-s-e -vi--- i- p---mski-p-p-r. P_________ p_______ o_____ i_ p_______ p_____ P-t-e-u-e- p-s-m-k- o-i-k- i- p-s-m-k- p-p-r- --------------------------------------------- Potrebujem pisemske ovitke in pisemski papir. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Po-r-bu----k-l-je-in fl---str-. P_________ k_____ i_ f_________ P-t-e-u-e- k-l-j- i- f-o-a-t-e- ------------------------------- Potrebujem kulije in flomastre. 0
Hol vannak a bútorok? Kje-j--p-h-š--o? K__ j_ p________ K-e j- p-h-š-v-? ---------------- Kje je pohištvo? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. P--r-bu-e-----ro in-p-e-a---k--en-----odo]. P_________ o____ i_ p________ (___ k_______ P-t-e-u-e- o-a-o i- p-e-a-n-k (-n- k-m-d-]- ------------------------------------------- Potrebujem omaro in predalnik (eno komodo]. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. P------jem-pisa-no---z---n-re-a-----o-po-ico-. P_________ p______ m___ i_ r____ (___ p_______ P-t-e-u-e- p-s-l-o m-z- i- r-g-l (-n- p-l-c-]- ---------------------------------------------- Potrebujem pisalno mizo in regal (eno polico]. 0
Hol vannak a játékok? K----o--g-ače? K__ s_ i______ K-e s- i-r-č-? -------------- Kje so igrače? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. P---ebu-e-------o in-m-dve-k-. P_________ p_____ i_ m________ P-t-e-u-e- p-n-k- i- m-d-e-k-. ------------------------------ Potrebujem punčko in medvedka. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. P-trebuj-- ----met-- -o-o-i- ------ko --r-. P_________ n________ ž___ i_ š_______ i____ P-t-e-u-e- n-g-m-t-o ž-g- i- š-h-v-k- i-r-. ------------------------------------------- Potrebujem nogometno žogo in šahovsko igro. 0
Hol van a szerszám? Kje -e-or-dje? K__ j_ o______ K-e j- o-o-j-? -------------- Kje je orodje? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. Po-re-u-e--klad-vo--- kle--e. P_________ k______ i_ k______ P-t-e-u-e- k-a-i-o i- k-e-č-. ----------------------------- Potrebujem kladivo in klešče. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. P---ebuj-m vr-a------- -z-----. P_________ v_______ i_ i_______ P-t-e-u-e- v-t-l-i- i- i-v-j-č- ------------------------------- Potrebujem vrtalnik in izvijač. 0
Hol van az ékszer? Kj- je----it? K__ j_ n_____ K-e j- n-k-t- ------------- Kje je nakit? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Potre-u--m--eri-ico-i- za-estni--. P_________ v_______ i_ z__________ P-t-e-u-e- v-r-ž-c- i- z-p-s-n-c-. ---------------------------------- Potrebujem verižico in zapestnico. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. P-tr-b---m--n -rs-an -- -h-ne. P_________ e_ p_____ i_ u_____ P-t-e-u-e- e- p-s-a- i- u-a-e- ------------------------------ Potrebujem en prstan in uhane. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…