Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   ca Als grans magatzems

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [cinquanta-dos]

Als grans magatzems

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? A-e--als----ns -agatze--? A--- a-- g---- m--------- A-e- a-s g-a-s m-g-t-e-s- ------------------------- Anem als grans magatzems? 0
Be kell vásárolnom. Ti-c--lg--s -n--rr-cs. T--- a----- e--------- T-n- a-g-n- e-c-r-e-s- ---------------------- Tinc alguns encàrrecs. 0
Sokat akarok vásárolni. Vu---co-prar --l-e--cos-s. V--- c------ m----- c----- V-l- c-m-r-r m-l-e- c-s-s- -------------------------- Vull comprar moltes coses. 0
Hol vannak az irodaszerek? O----n el- -rt------d-o--c-n-? O- s-- e-- a------- d--------- O- s-n e-s a-t-c-e- d-o-i-i-a- ------------------------------ On són els articles d’oficina? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. Nec-ssito--o-res----a--r ----a--es. N-------- s----- i p---- d- c------ N-c-s-i-o s-b-e- i p-p-r d- c-r-e-. ----------------------------------- Necessito sobres i paper de cartes. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Ne--ss--o-l-ap-s i ---c--ors. N-------- l----- i m--------- N-c-s-i-o l-a-i- i m-r-a-o-s- ----------------------------- Necessito llapis i marcadors. 0
Hol vannak a bútorok? O- --n-e-s mo-les? O- s-- e-- m------ O- s-n e-s m-b-e-? ------------------ On són els mobles? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. Ne-es---o -n----a-- i u-a---l----ra. N-------- u- a----- i u-- c--------- N-c-s-i-o u- a-m-r- i u-a c-l-i-e-a- ------------------------------------ Necessito un armari i una calaixera. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Ne-e--ito-un---c--p-o-- ---n---r-s-a--eri-. N-------- u- e--------- i u-- p------------ N-c-s-i-o u- e-c-i-t-r- i u-a p-e-t-t-e-i-. ------------------------------------------- Necessito un escriptori i una prestatgeria. 0
Hol vannak a játékok? O- s-n--es ---u----? O- s-- l-- j-------- O- s-n l-s j-g-i-e-? -------------------- On són les joguines? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. N-ces-it- -na n----i -- os-et--e---lui-. N-------- u-- n--- i u- o---- d- p------ N-c-s-i-o u-a n-n- i u- o-s-t d- p-l-i-. ---------------------------------------- Necessito una nina i un osset de peluix. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Ne--ssi----na pilot- -e fu--ol --un--oc -’--c---. N-------- u-- p----- d- f----- i u- j-- d-------- N-c-s-i-o u-a p-l-t- d- f-t-o- i u- j-c d-e-c-c-. ------------------------------------------------- Necessito una pilota de futbol i un joc d’escacs. 0
Hol van a szerszám? On--ón le- -i---? O- s-- l-- e----- O- s-n l-s e-n-s- ----------------- On són les eines? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. Ne---si---u- m------ --u--s--lic----. N-------- u- m------ i u--- a-------- N-c-s-i-o u- m-r-e-l i u-e- a-i-a-e-. ------------------------------------- Necessito un martell i unes alicates. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Ne---s--o-u---r-p--t i un--o--av--. N-------- u- t------ i u- t-------- N-c-s-i-o u- t-e-a-t i u- t-r-a-í-. ----------------------------------- Necessito un trepant i un tornavís. 0
Hol van az ékszer? O- s-n-l------es? O- s-- l-- j----- O- s-n l-s j-i-s- ----------------- On són les joies? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Neces-it---na c---na - u-a-p-ls--a. N-------- u-- c----- i u-- p------- N-c-s-i-o u-a c-d-n- i u-a p-l-e-a- ----------------------------------- Necessito una cadena i una polsera. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Nec-ssi-o-un ane-l-- a-------s. N-------- u- a---- i a--------- N-c-s-i-o u- a-e-l i a-r-c-d-s- ------------------------------- Necessito un anell i arracades. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…