Kifejezéstár

hu Sorszámok   »   es Números ordinales

61 [hatvanegy]

Sorszámok

Sorszámok

61 [sesenta y uno]

Números ordinales

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Az első hónap a január. El -r-m---mes--s---e--. El primer mes es enero. E- p-i-e- m-s e- e-e-o- ----------------------- El primer mes es enero.
A második hónap a február. E--s---n-o --s e- f-br-r-. El segundo mes es febrero. E- s-g-n-o m-s e- f-b-e-o- -------------------------- El segundo mes es febrero.
A harmadik hónap a március. El t--cer mes e---ar-o. El tercer mes es marzo. E- t-r-e- m-s e- m-r-o- ----------------------- El tercer mes es marzo.
A negyedik hónap az április. E- -uar-- mes----ab---. El cuarto mes es abril. E- c-a-t- m-s e- a-r-l- ----------------------- El cuarto mes es abril.
Az ötödik hónap a május. E---uint- mes-e---a--. El quinto mes es mayo. E- q-i-t- m-s e- m-y-. ---------------------- El quinto mes es mayo.
A hatodik hónap a június. El-se-to me---s --nio. El sexto mes es junio. E- s-x-o m-s e- j-n-o- ---------------------- El sexto mes es junio.
Hat hónap az egy félév. Se-- m--es-s-n -ed-o--ño. Seis meses son medio año. S-i- m-s-s s-n m-d-o a-o- ------------------------- Seis meses son medio año.
Január, február, március, E-e--, febre--,--arz-, Enero, febrero, marzo, E-e-o- f-b-e-o- m-r-o- ---------------------- Enero, febrero, marzo,
április, május és június. ab-i---m-y-----u---. abril, mayo y junio. a-r-l- m-y- y j-n-o- -------------------- abril, mayo y junio.
A hetedik hónap a július. El -é--i---mes----juli-. El séptimo mes es julio. E- s-p-i-o m-s e- j-l-o- ------------------------ El séptimo mes es julio.
A nyolcadik hónap az augusztus. E--oc---o---- -s -go-to. El octavo mes es agosto. E- o-t-v- m-s e- a-o-t-. ------------------------ El octavo mes es agosto.
A kilencedik hónap a szeptember. E--no-e-- -e--es-s-p--em--e. El noveno mes es septiembre. E- n-v-n- m-s e- s-p-i-m-r-. ---------------------------- El noveno mes es septiembre.
A tizedik hónap az október. E- dé---o-mes--- o--u-r-. El décimo mes es octubre. E- d-c-m- m-s e- o-t-b-e- ------------------------- El décimo mes es octubre.
A tizenegyedik hónap a november. E- --d-cimo-m---e---ov--mbre. El undécimo mes es noviembre. E- u-d-c-m- m-s e- n-v-e-b-e- ----------------------------- El undécimo mes es noviembre.
A tizenkettedik hónap a december. El d--déc--o -es es ---iemb-e. El duodécimo mes es diciembre. E- d-o-é-i-o m-s e- d-c-e-b-e- ------------------------------ El duodécimo mes es diciembre.
Tizenkét hónap az egy év. Doce----e- s-- ----ñ-. Doce meses son un año. D-c- m-s-s s-n u- a-o- ---------------------- Doce meses son un año.
Július, augusztus, szeptember, Ju-io----o--o---ept------, Julio, agosto, septiembre, J-l-o- a-o-t-, s-p-i-m-r-, -------------------------- Julio, agosto, septiembre,
október, november és december. octubr-, n-v-e---e----i--emb-e. octubre, noviembre y diciembre. o-t-b-e- n-v-e-b-e y d-c-e-b-e- ------------------------------- octubre, noviembre y diciembre.

Az anyanyelv mindig a legfontosabb nyelv marad

Az anyanyelvünk az első nyelv amit megtanulunk. Ez tudat alatt történik, tehát észre sem vesszük. A legtöbb embernek csak egy anyanyelve van. Az összes többi nyelvet idegen nyelvként tanulják. Természetesen léteznek olyan emberek, akik több nyelvvel nőnek fel. Ők azonban legtöbbször nem egyformán beszélik ezeket a nyelveket. Sokszor máshogyan is használják ezeket a nyelveket. Az egyiket például a munka közben használják. A másikat pedig otthon. Az, hogy milyen jól beszélünk egy nyelvet, különböző tényezőktől függ. Ha kis gyerekként tanuljuk meg, akkor legtöbbször nagyon jól beszéljük. Beszédközpontunk ezekben az életévekben a leghatékonyabb. Az is fontos még, hogy milyen gyakran beszélünk egy nyelvet. Minél többször használjuk, annál jobban beszéljük. Kutatók viszont úgy gondolják, hogy sose vagyunk képesek ugyanolyan jól beszélni két nyelvet. Az egyik nyelv mindig fontosabb lesz. Úgy tűnik a kutatások igazolják ezt az elméletet. Egy kutatás keretein belül különböző embereket vizsgáltak meg. A vizsgált alanyok egy része két nyelven beszélt folyékonyan. Az egyik a kínai volt, mint anyanyelv, a másik az angol. Az alanyok másik csoportja csak angolul beszélt. Az kísérleti alanyoknak egyszerű feladatokat kellett angol nyelven megfejteniük. Közben mérték az agyi aktivitásukat. És különbségek mutatkoztak a vizsgált alanyok agyi tevékenysége között. A többnyelvűeknél egy bizonyos terület kifejezetten aktív volt. Az egy nyelvet beszélőknél ez a régió nem mutatott semmiféle aktivitást. Mindkét csoport ugyanolyan jól és gyorsan oldotta meg a feladatokat. Mégis a kínaiak először mindent lefordítottak anyanyelvükre…