Kifejezéstár

hu Testrészek   »   es Las Partes del Cuerpo Humano

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Testrészek

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Rajzolok egy férfit. Es--- d-------- u- h-----. Estoy dibujando un hombre.
Először a fejét. Pr----- l- c-----. Primero la cabeza.
A férfi kalapot hord. El h----- t---- p----- u- s-------. El hombre tiene puesto un sombrero.
A hajat nem lehet látni. No s- p---- v-- s- c------. No se puede ver su cabello.
A füleket sem lehet látni. No s- p----- v-- s-- o----- t------. No se pueden ver sus orejas tampoco.
A hátat sem lehet látni. No s- p---- v-- s- e------ t------. No se puede ver su espalda tampoco.
Lerajzolom a szemeket és a szájat. Es--- d-------- l-- o--- y l- b---. Estoy dibujando los ojos y la boca.
A férfi táncol és nevet. El h----- e--- b------- y r-----. El hombre está bailando y riendo.
A férfinek hosszú orra van. El h----- t---- u-- n---- l----. El hombre tiene una nariz larga.
Visz egy botot a kezében. Él l---- u- b----- e- s-- m----. Él lleva un bastón en sus manos.
Egy sálat is hord a nyaka körül. (É-) t------ l---- u-- b------ a-------- d- s- c-----. (Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello.
Tél van és hideg. Es i------- y h--- f---. Es invierno y hace frío.
A karok erősek. Lo- b----- s-- f------. Los brazos son fuertes.
A lábak szintén erősek. La- p------ t------ s-- f------. Las piernas también son fuertes.
A férfi hóból van. El h----- e--- h---- d- n----. El hombre está hecho de nieve.
Nem visel nadrágot és kabátot. (É-) n- l---- n- p--------- n- a----- / s--- (a-.). (Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.).
De a férfi nem fagy meg. Pe-- e- h----- n- s- c------. Pero el hombre no se congela.
Ő egy hóember. (É-) e- u- m----- d- n----. (Él) es un muñeco de nieve.

Az őseink nyelve

A modern nyelveket a nyelvészek képesek elemezni. Ehhez különböző módszereket használnak. De hogyan beszéltek évezredekkel ezelőtt az emberek? Erre a kérdésre megtalálni a választ már sokkal nehezebb. Ennek ellenére ez régóta foglalkoztatja a tudósokat. Szeretnék kideríteni, hogyan beszéltek régebben az emberek. Ezért megpróbálják a régi nyelvi formákat rekonstruálni. Amerikai tudósok izgalmas felfedezésre jutottak. Több mint 2000 nyelvet vizsgáltak meg. Ezalatt leginkább a különböző nyelvek mondat felépítését vizsgálták. A kutatásuk eredménye nagyon érdekes volt. Körülbelül a nyelvek felének a felépítése A-T-I. Ez annyit jelent hogy alany, tárgy, ige. Több mint 700 nyelv követte ezt a szerkezetet. Körülbelül 160 nyelv a T-I-A szerkezet szerint működik. Az I-T-A mintát mindössze 40 nyelv használja. 120 nyelv ezek keverékét használja. T-I-A és a T-A-I viszont lényegesen ritkább rendszerek. A megvizsgált nyelvek többsége tehát az A-T-I szerkezet szerint működik. Ide tartoznak például a perzsa, a japán és a török nyelvek. A legtöbb élő nyelv viszont az A-I-T mintát követi. Az indogermán nyelvcsaládban manapság ez a mondatfelépítés dominál. A kutatók úgy gondolják, hogy régen az A-T-I minta szerint beszéltek. Ez a rendszer minden nyelv alapja. Később azonban a nyelvek szétváltak egymástól. Hogy ez miért történt, azt nem tudjuk. A mondatfelépítés variálásának viszont meg kellett hogy legyen az oka. Ugyanis az evolúció során csak az marad fenn aminek megvannak az előnyei…