Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   es Sentimientos

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) t--e- g---s tener ganas t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Kedvünk van (valamire). (Noso--o--/ -os-t-a-) -e-e--- -anas. (Nosotros / nosotras) tenemos ganas. (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
Nincs kedvünk. No t---m-------s. No tenemos ganas. N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
Félni t-n-----edo tener miedo t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Félek. (--) -----------. (Yo) tengo miedo. (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Nem félek. No-t------i-do. No tengo miedo. N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér tener-ti-mpo tener tiempo t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Van ideje. (É-----e----i--po. (Él) tiene tiempo. (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Nincs ideje. N---i-ne----m--. No tiene tiempo. N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
Unatkozni a-------e aburrirse a-u-r-r-e --------- aburrirse
Unatkozik. (El--- se--burre. (Ella) se aburre. (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Nem unatkozik. No----abu-r-. No se aburre. N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
Éhesnek lenni t-n-r ha--re tener hambre t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Éhesek vagytok? ¿-V--otros /----ot-a-)-t---i- -a---e? ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Nem vagytok éhesek? ¿-o-te-éis----b-e? ¿No tenéis hambre? ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
Szomjasnak lenni t-n---s-d tener sed t-n-r s-d --------- tener sed
Ők szomjasak. (-l-o- / --la-)---e-en -e-. (Ellos / ellas) tienen sed. (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Nem szomjasak. No-t-e-e- sed. No tienen sed. N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!