Kifejezéstár

hu Sorszámok   »   bn ক্রমবাচক সংখ্যা

61 [hatvanegy]

Sorszámok

Sorszámok

৬১ [একষট্টি]

61 [Ēkaṣaṭṭi]

ক্রমবাচক সংখ্যা

[kramabācaka saṅkhyā]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
Az első hónap a január. প্-থম-মা- -- জ--ু-ার--৷ প-রথম ম-স হল জ-ন-য়-র- ৷ প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷ ----------------------- প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0
p---h-m--m----h-l-------ārī prathama māsa hala jānuẏārī p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r- --------------------------- prathama māsa hala jānuẏārī
A második hónap a február. দ্-ি--- --স হল -েব----ার--৷ দ-ব-ত-য় ম-স হল ফ-ব-র-য়-র- ৷ দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷ --------------------------- দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0
d--tī------a-ha-a-p-ē-----rī dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r- ---------------------------- dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
A harmadik hónap a március. তৃ-ী- --স হল -া--- ৷ ত-ত-য় ম-স হল ম-র-চ ৷ ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷ -------------------- তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0
t-̥--ẏa ---- -a-a -ār-a tr-tīẏa māsa hala mārca t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a ----------------------- tr̥tīẏa māsa hala mārca
A negyedik hónap az április. চ----- -াস -ল এ--র---৷ চত-র-থ ম-স হল এপ-র-ল ৷ চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷ ---------------------- চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0
c----t-- ------ala-ē--ila caturtha māsa hala ēprila c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l- ------------------------- caturtha māsa hala ēprila
Az ötödik hónap a május. পঞ-চ---াস--- ম- ৷ পঞ-চম ম-স হল ম- ৷ প-্-ম ম-স হ- ম- ৷ ----------------- পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0
pa-cama --s- -a-a mē pañcama māsa hala mē p-ñ-a-a m-s- h-l- m- -------------------- pañcama māsa hala mē
A hatodik hónap a június. ষ--ঠ -া--হল--ু- ৷ ষষ-ঠ ম-স হল জ-ন ৷ ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷ ----------------- ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0
ṣ--ṭ-----s- ha----u-a ṣaṣṭha māsa hala juna ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n- --------------------- ṣaṣṭha māsa hala juna
Hat hónap az egy félév. ছয়--া-ে---্ধেক-বছ--হয়-৷ ছয় ম-স- অর-ধ-ক বছর হয় ৷ ছ- ম-স- অ-্-ে- ব-র হ- ৷ ----------------------- ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷ 0
chaẏa-mās- ----ēk---achar--ha-a chaẏa māsē ardhēka bachara haẏa c-a-a m-s- a-d-ē-a b-c-a-a h-ẏ- ------------------------------- chaẏa māsē ardhēka bachara haẏa
Január, február, március, জ-নু---ী,-ফেব-র----ী--ম-র্চ জ-ন-য়-র-, ফ-ব-র-য়-র-, ম-র-চ জ-ন-য়-র-, ফ-ব-র-য়-র-, ম-র-চ --------------------------- জানুয়ারী, ফেব্রুয়ারী, মার্চ 0
j---ẏ-rī--phēbru-ārī,--ār-a jānuẏārī, phēbruẏārī, mārca j-n-ẏ-r-, p-ē-r-ẏ-r-, m-r-a --------------------------- jānuẏārī, phēbruẏārī, mārca
április, május és június. এপ্-ি-, ম-, জ-ন এপ-র-ল, ম-, জ-ন এ-্-ি-, ম-, জ-ন --------------- এপ্রিল, মে, জুন 0
ēpr-l---mē- juna ēprila, mē, juna ē-r-l-, m-, j-n- ---------------- ēprila, mē, juna
A hetedik hónap a július. সপ--ম--া- হ- -ুল-- ৷ সপ-তম ম-স হল জ-ল-ই ৷ স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷ -------------------- সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0
s---am- ---a-h-la---lā-i saptama māsa hala julā'i s-p-a-a m-s- h-l- j-l-'- ------------------------ saptama māsa hala julā'i
A nyolcadik hónap az augusztus. অ-্ট--মাস-হ- --স-ট ৷ অষ-টম ম-স হল আগস-ট ৷ অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷ -------------------- অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0
aṣ-am- mā---h--a āga--a aṣṭama māsa hala āgasṭa a-ṭ-m- m-s- h-l- ā-a-ṭ- ----------------------- aṣṭama māsa hala āgasṭa
A kilencedik hónap a szeptember. নব- মাস -ল---প--ে---র ৷ নবম ম-স হল স-প-ট-ম-বর ৷ ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷ ----------------------- নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0
na-am---ā---ha-a----ṭē--a-a nabama māsa hala sēpṭēmbara n-b-m- m-s- h-l- s-p-ē-b-r- --------------------------- nabama māsa hala sēpṭēmbara
A tizedik hónap az október. দ-- ম-স-হ- -ক্ট-ব- ৷ দশম ম-স হল অক-ট-বর ৷ দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷ -------------------- দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0
daśama-m--a--al--a-ṭōbara daśama māsa hala akṭōbara d-ś-m- m-s- h-l- a-ṭ-b-r- ------------------------- daśama māsa hala akṭōbara
A tizenegyedik hónap a november. এ-াদশ -া- হ- --ে-্---৷ এক-দশ ম-স হল নভ-ম-বর ৷ এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷ ---------------------- একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0
ē--da-a māsa-------abh-----a ēkādaśa māsa hala nabhēmbara ē-ā-a-a m-s- h-l- n-b-ē-b-r- ---------------------------- ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
A tizenkettedik hónap a december. দ্ব--- ম-- -ল--িস----র ৷ দ-ব-দশ ম-স হল ড-স-ম-বর ৷ দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷ ------------------------ দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0
d-ād-śa māsa h--- -isē--ara dbādaśa māsa hala ḍisēmbara d-ā-a-a m-s- h-l- ḍ-s-m-a-a --------------------------- dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
Tizenkét hónap az egy év. বা-ো মাসে--ক--ছর-৷ ব-র- ম-স- এক বছর ৷ ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷ ------------------ বারো মাসে এক বছর ৷ 0
b-r---ā-- ēk---ac---a bārō māsē ēka bachara b-r- m-s- ē-a b-c-a-a --------------------- bārō māsē ēka bachara
Július, augusztus, szeptember, জ--াই---গ-্-- স-----ম্বর জ-ল-ই, আগস-ট, স-প-ট-ম-বর জ-ল-ই- আ-স-ট- স-প-ট-ম-ব- ------------------------ জুলাই, আগস্ট, সেপ্টেম্বর 0
j-lā--,-ā-a---, -----mb-ra julā'i, āgasṭa, sēpṭēmbara j-l-'-, ā-a-ṭ-, s-p-ē-b-r- -------------------------- julā'i, āgasṭa, sēpṭēmbara
október, november és december. অক---বর,--ভ-ম-ব-, -ি--ম-বর অক-ট-বর, নভ-ম-বর, ড-স-ম-বর অ-্-ো-র- ন-ে-্-র- ড-স-ম-ব- -------------------------- অক্টোবর, নভেম্বর, ডিসেম্বর 0
a-ṭō---a- n---ē-bar-, ḍis-m--ra akṭōbara, nabhēmbara, ḍisēmbara a-ṭ-b-r-, n-b-ē-b-r-, ḍ-s-m-a-a ------------------------------- akṭōbara, nabhēmbara, ḍisēmbara

Az anyanyelv mindig a legfontosabb nyelv marad

Az anyanyelvünk az első nyelv amit megtanulunk. Ez tudat alatt történik, tehát észre sem vesszük. A legtöbb embernek csak egy anyanyelve van. Az összes többi nyelvet idegen nyelvként tanulják. Természetesen léteznek olyan emberek, akik több nyelvvel nőnek fel. Ők azonban legtöbbször nem egyformán beszélik ezeket a nyelveket. Sokszor máshogyan is használják ezeket a nyelveket. Az egyiket például a munka közben használják. A másikat pedig otthon. Az, hogy milyen jól beszélünk egy nyelvet, különböző tényezőktől függ. Ha kis gyerekként tanuljuk meg, akkor legtöbbször nagyon jól beszéljük. Beszédközpontunk ezekben az életévekben a leghatékonyabb. Az is fontos még, hogy milyen gyakran beszélünk egy nyelvet. Minél többször használjuk, annál jobban beszéljük. Kutatók viszont úgy gondolják, hogy sose vagyunk képesek ugyanolyan jól beszélni két nyelvet. Az egyik nyelv mindig fontosabb lesz. Úgy tűnik a kutatások igazolják ezt az elméletet. Egy kutatás keretein belül különböző embereket vizsgáltak meg. A vizsgált alanyok egy része két nyelven beszélt folyékonyan. Az egyik a kínai volt, mint anyanyelv, a másik az angol. Az alanyok másik csoportja csak angolul beszélt. Az kísérleti alanyoknak egyszerű feladatokat kellett angol nyelven megfejteniük. Közben mérték az agyi aktivitásukat. És különbségek mutatkoztak a vizsgált alanyok agyi tevékenysége között. A többnyelvűeknél egy bizonyos terület kifejezetten aktív volt. Az egy nyelvet beszélőknél ez a régió nem mutatott semmiféle aktivitást. Mindkét csoport ugyanolyan jól és gyorsan oldotta meg a feladatokat. Mégis a kínaiak először mindent lefordítottak anyanyelvükre…