արտահայտությունների գիրք

hy Conjunctions 2   »   ja 接続詞2

95 [իննսունհինգ]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [九十五]

95 [Kyūjūgo]

接続詞2

[setsuzokushi 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Japanese Խաղալ Ավելին
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 0
ka---o--a -tsu--------i--t- o-s-ite--n----od--u---? kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka? k-n-j- w- i-s- k-r- s-i-o-o o s-i-e i-a- n-d-s- k-? --------------------------------------------------- kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
Ամուսնությունից սկսա՞ծ: 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 0
kek-----r--? kekkon irai? k-k-o- i-a-? ------------ kekkon irai?
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 0
e-e--k--k-- ---te -a-a----oj- wa ----rai-e i-as--. e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen. e e- k-k-o- s-i-e k-r- k-n-j- w- h-t-r-i-e i-a-e-. -------------------------------------------------- e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 0
k----n s---- k--a k---jo w- --ta--ite -mas--. kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen. k-k-o- s-i-e k-r- k-n-j- w- h-t-r-i-e i-a-e-. --------------------------------------------- kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 0
shi-i--te i-a-,--a-er---- s---was-des-. shiriatte irai, karera wa shiawasedesu. s-i-i-t-e i-a-, k-r-r- w- s-i-w-s-d-s-. --------------------------------------- shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 0
ko-om-----d-k-te kar- -a---a--- --a-i g-ish--su-s--n--u-n-ri-a--it-. kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita. k-d-m- g- d-k-t- k-r- k-r-r- w- a-a-i g-i-h-t-u s-i-a-u n-r-m-s-i-a- -------------------------------------------------------------------- kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 0
ka--jo-wa i-s------a -uru-n-desu --? kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka? k-n-j- w- i-s- d-n-a s-r- n-d-s- k-? ------------------------------------ kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka?
Վարելու ընթացքու՞մ: 運転中 です か ? 運転中 です か ? 運転中 です か ? 運転中 です か ? 運転中 です か ? 0
u-te---hūd----k-? unten-chūdesu ka? u-t-n-c-ū-e-u k-? ----------------- unten-chūdesu ka?
Այո, վարելու ընթացքում: ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 0
e--- ---en-c-ū-e--. e e, unten-chūdesu. e e- u-t-n-c-ū-e-u- ------------------- e e, unten-chūdesu.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 0
k-nojo-w- u-te--s-in--ar- ---wa-- -h--a--. kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu. k-n-j- w- u-t-n s-i-a-a-a d-n-a o s-i-a-u- ------------------------------------------ kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 0
kanojo -- ai-o--o ----n-ga-- -er------m----u. kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu. k-n-j- w- a-r-n o k-k-n-g-r- t-r-b- o m-m-s-. --------------------------------------------- kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu.
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 0
kan-j--wa s-uk-dai-o s-inaga-a ongak- - -------m-su. kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu. k-n-j- w- s-u-u-a- o s-i-a-a-a o-g-k- o k-i-e i-a-u- ---------------------------------------------------- kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu.
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 0
m--ane --sh----in-kat-ara n--i m- m-ema-en. megane o shite inakattara nani mo miemasen. m-g-n- o s-i-e i-a-a-t-r- n-n- m- m-e-a-e-. ------------------------------------------- megane o shite inakattara nani mo miemasen.
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 0
ongak- ----r--ai-o-e-kikoem---n. ongaku ga urusainode kikoemasen. o-g-k- g- u-u-a-n-d- k-k-e-a-e-. -------------------------------- ongaku ga urusainode kikoemasen.
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 0
ha--k-ze--o toki-----i-- g----ka-ima--n. hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen. h-n-k-z- n- t-k- w- n-o- g- w-k-r-m-s-n- ---------------------------------------- hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 0
a-e -o-tok- -a- t--u-hī-d--ik----u. ame no toki wa, takushī de ikimasu. a-e n- t-k- w-, t-k-s-ī d- i-i-a-u- ----------------------------------- ame no toki wa, takushī de ikimasu.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 0
t-----ku-i-n---t---ar--se--- --ok---- ik-ma-u. takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu. t-k-r-k-j- n- a-a-t-r- s-k-i r-o-ō n- i-i-a-u- ---------------------------------------------- takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 0
m- s-ib-r-ku-s---- m- ---- -a --na--ara-sho-uji-----j-m------u. mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou. m- s-i-a-a-u s-i-e m- k-r- g- k-n-i-a-a s-o-u-i o h-j-m-m-s-o-. --------------------------------------------------------------- mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -