արտահայտությունների գիրք

hy Conjunctions 2   »   fa ‫حروف ربط 2‬

95 [իննսունհինգ]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

[horufe rabt 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Persian Խաղալ Ավելին
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: ‫ا--(زن--از-----ی---کار-نم-----؟‬ ‫-- (--- ا- ک- د--- ک-- ن-------- ‫-و (-ن- ا- ک- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-‬ --------------------------------- ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 0
o------h--m-gh- --gar k----em-ko--d? o- a- c-- m---- d---- k-- n--------- o- a- c-e m-g-e d-g-r k-r n-m-k-n-d- ------------------------------------ oo az che moghe digar kâr nemikonad?
Ամուսնությունից սկսա՞ծ: ‫از زما- ا-دو----‬ ‫-- ز--- ا-------- ‫-ز ز-ا- ا-د-ا-ش-‬ ------------------ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 0
a---amâne----ev-ja--? a- z----- e---------- a- z-m-n- e-d-v-j-s-? --------------------- az zamâne ezdevâjash?
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: ‫بله،--- -ز -ق-ی--ه ا------ک-د- اس-----گر-ک-- ن--‌-ن--‬ ‫---- ا- ا- و--- ک- ا----- ک--- ا--- د--- ک-- ن-------- ‫-ل-، ا- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-‬ ------------------------------------------------------- ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 0
b-l-, oo a---ag-t--ke ez--vâ--k---e------ig-r kâ--nemiko-a-. b---- o- a- v----- k- e------ k---- a-- d---- k-- n--------- b-l-, o- a- v-g-t- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d- ------------------------------------------------------------ bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: ‫-و -زن)--ز-و-ت---ه از---ج-کر----ست د-گ------ن--‌---.‬ ‫-- (--- ا- و--- ک- ا----- ک--- ا-- د--- ک-- ن-------- ‫-و (-ن- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-‬ ------------------------------------------------------ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 0
oo-az--a---i -e ezde--j --rde as---i-----â-----i--nad. o- a- z----- k- e------ k---- a-- d---- k-- n--------- o- a- z-m-n- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d- ------------------------------------------------------ oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: ‫آ-ها ‫-ز -ق----ه--ا-ه--آ--ا شد------بخ--------‬ ‫---- ‫-- و--- ک- ب- ه- آ--- ش--- خ----- ه------ ‫-ن-ا ‫-ز و-ت- ک- ب- ه- آ-ن- ش-ن- خ-ش-خ- ه-ت-د-‬ ------------------------------------------------ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 0
a- ---ht- k-----â bâ --- âsh-n- s--da-- khos--b-kh- -astand. a- v----- k- â--- b- h-- â----- s------ k---------- h------- a- v-g-t- k- â-h- b- h-m â-h-n- s-o-a-d k-o-h-b-k-t h-s-a-d- ------------------------------------------------------------ az vaghti ke ânhâ bâ ham âshenâ shodand khosh-bakht hastand.
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: ‫---ا ‫ا----ت- بچ- د-------ان- -ه--د-ت-----ن-م-‌--ن-.‬ ‫---- ‫-- و--- ب-- د-- ش-- ا-- ب- ن--- ب---- م-------- ‫-ن-ا ‫-ز و-ت- ب-ه د-ر ش-ه ا-د ب- ن-ر- ب-ر-ن م-‌-ی-د-‬ ------------------------------------------------------ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 0
az -a-ht--bach---e---r s-o----nd b- ---r-t-b-r-n--i-ây--d. a- v----- b------- d-- s-------- b- n----- b---- m-------- a- v-g-t- b-c---h- d-r s-o-e-a-d b- n-d-a- b-r-n m---y-n-. ---------------------------------------------------------- az vaghti bach-che dâr shode-and be nodrat birun mi-âyand.
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: ‫ا------ ک---لفن م--کند؟‬ ‫-- (--- ک- ت--- م------- ‫-و (-ن- ک- ت-ف- م-‌-ن-؟- ------------------------- ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ 0
oo-ch---og-- tele--n-m-k--ad? o- c-- m---- t------ m------- o- c-e m-g-e t-l-f-n m-k-n-d- ----------------------------- oo che moghe telefon mikonad?
Վարելու ընթացքու՞մ: ‫-ر -ی----نن----‬ ‫-- ح-- ر-------- ‫-ر ح-ن ر-ن-د-ی-‬ ----------------- ‫در حین رانندگی؟‬ 0
d-r-he-n- -âna-d---? d-- h---- r--------- d-r h-y-e r-n-n-e-i- -------------------- dar heyne rânandegi?
Այո, վարելու ընթացքում: ‫بله------ ک-----ن-گی --‌-ند-‬ ‫---- و--- ک- ر------ م------- ‫-ل-، و-ت- ک- ر-ن-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 0
b---,-h-----i ke--ân--deg- mik--ad. b---- h------ k- r-------- m------- b-l-, h-n-â-i k- r-n-n-e-i m-k-n-d- ----------------------------------- bale, hengâmi ke rânandegi mikonad.
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: ‫ا----ن- --ن -ان---ی ت-فن می-----‬ ‫-- (--- ض-- ر------ ت--- م------- ‫-و (-ن- ض-ن ر-ن-د-ی ت-ف- م-‌-ن-؟- ---------------------------------- ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 0
o- h-n-â-e rân--d------le-on-mi----d. o- h------ r-------- t------ m------- o- h-n-â-e r-n-n-e-i t-l-f-n m-z-n-d- ------------------------------------- oo hengâme rânandegi telefon mizanad.
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: ‫-و -من ا-و-کر---تلو-ز-ون ت-اش-----ک-د-‬ ‫-- ض-- ا-- ک--- ت------- ت---- م------- ‫-و ض-ن ا-و ک-د- ت-و-ز-و- ت-ا-ا م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 0
oo--am-zamân -- o-u k----n----ev--i---tam---â-mi-on-d. o- h-------- b- o-- k----- t--------- t------ m------- o- h-m-z-m-n b- o-u k-r-a- t-l-v-z-o- t-m-s-â m-k-n-d- ------------------------------------------------------ oo ham-zamân bâ otu kardan televizion tamâshâ mikonad.
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: ‫-و-(ز-- ض---انجام------- ---س-----ی-- گو--می‌ده-.‬ ‫-- (--- ض-- ا---- ت----- م---- م----- گ-- م------- ‫-و (-ن- ض-ن ا-ج-م ت-ا-ی- م-ر-ه م-س-ق- گ-ش م-‌-ه-.- --------------------------------------------------- ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 0
o- zemn- --j-me tak------ma-r--e-musig-- -us-----a--ad. o- z---- a----- t------- m------ m------ g--- m-------- o- z-m-e a-j-m- t-k-l-f- m-d-e-e m-s-g-i g-s- m-d---a-. ------------------------------------------------------- oo zemne anjâme takâlife madrese musighi gush mida-had.
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: ‫---م-قع------ی-------زن--هی- --ز---ی‌-ی---‬ ‫-- م---- ک- ع--- ن------ ه-- چ-- ن--------- ‫-ن م-ق-ی ک- ع-ن- ن-ی-ز-م ه-چ چ-ز ن-ی-ب-ن-.- -------------------------------------------- ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 0
ma- mo--e-e-k--ey--k-ne-i-a-----i-h-------e-i-in-m. m-- m------ k- e---- n-------- h--- c--- n--------- m-n m-g-e-e k- e-n-k n-m-z-n-m h-c- c-i- n-m-b-n-m- --------------------------------------------------- man moghe-e ke eynak nemizanam hich chiz nemibinam.
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: ‫---موقع--ک- -وس-ق- -ل-د-ا-ت -یچ---ز --ی‌ف---.‬ ‫-- م---- ک- م----- ب--- ا-- ه-- چ-- ن--------- ‫-ن م-ق-ی ک- م-س-ق- ب-ن- ا-ت ه-چ چ-ز ن-ی-ف-م-.- ----------------------------------------------- ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 0
m---m-g---- k----s--h-----a-d-as- h-ch----- -emi-a-m-m. m-- m------ k- m------ b----- a-- h--- c--- n---------- m-n m-g-e-e k- m-s-g-i b-l-n- a-t h-c- c-i- n-m-f-h-a-. ------------------------------------------------------- man moghe-e ke musighi boland ast hich chiz nemifahmam.
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: ‫-ن-م-ق-ی--ه--رم---و----ام-ه---بویی----حس-نمی‌---.‬ ‫-- م---- ک- س--- خ---- ا- ه-- ب--- ر- ح- ن-------- ‫-ن م-ق-ی ک- س-م- خ-ر-ه ا- ه-چ ب-ی- ر- ح- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------------------------------- ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 0
m---m-g-e-e-ke ----- ---rd---- ---h-bu-y-e r--e-sâs n--i-o-am. m-- m------ k- s---- k-------- h--- b----- r- e---- n--------- m-n m-g-e-e k- s-r-â k-o-d---m h-c- b---e- r- e-s-s n-m-k-n-m- -------------------------------------------------------------- man moghe-e ke sarmâ khorde-am hich bu-yee râ ehsâs nemikonam.
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: ‫-و-ع--که--ارا---ی‌-ا-- -- -و-- تا-س- م---و---‬ ‫----- ک- ب---- م------ م- س--- ت---- م-------- ‫-و-ع- ک- ب-ر-ن م-‌-ا-د م- س-ا- ت-ک-ی م-‌-و-م-‬ ----------------------------------------------- ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 0
mo--e-e--e bârân-m--â-a--m--tâ-i-s-----m-sha--m. m------ k- b---- m------ m- t--- s---- m-------- m-g-e-e k- b-r-n m-b-r-d m- t-x- s-v-r m-s-a-i-. ------------------------------------------------ moghe-e ke bârân mibârad mâ tâxi savâr mishavim.
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: ‫-گر -ر ب-ت------- -رنده ----، -- -و- د-یا س---م--ک-یم-‬ ‫--- د- ب-- آ----- ب---- ش---- ب- د-- د--- س-- م-------- ‫-گ- د- ب-ت آ-م-ی- ب-ن-ه ش-ی-، ب- د-ر د-ی- س-ر م-‌-ن-م-‬ -------------------------------------------------------- ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 0
agar d-r-b-k---â--â-yee-b--a-im, be dore d-n-â-safar-mi-o-i-. a--- d-- b------------- b------- b- d--- d---- s---- m------- a-a- d-r b-k-t-â-m---e- b-b-r-m- b- d-r- d-n-â s-f-r m-k-n-m- ------------------------------------------------------------- agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: ‫ا-ر-ا- زو- --ای- ما-غ-ا -ا ش-و- می‌ک-یم.‬ ‫--- ا- ز-- ن---- م- غ-- ر- ش--- م-------- ‫-گ- ا- ز-د ن-ا-د م- غ-ا ر- ش-و- م-‌-ن-م-‬ ------------------------------------------ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 0
ag-r o- -e ---- -a--yad-mâ -ha-â-r--shoru----ikoni-. a--- o- b- z--- n------ m- g---- r- s------ m------- a-a- o- b- z-d- n-y-y-d m- g-a-â r- s-o-u-e m-k-n-m- ---------------------------------------------------- agar oo be zudi nayâyad mâ ghazâ râ shoru-e mikonim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -