| Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: |
ከመቼ -ምሮ ነው እ- የ--ሰ-ው?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
keme------mi----ewi-i-wa-ye-a-i---a--?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում:
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
| Ամուսնությունից սկսա՞ծ: |
ካ-ባች-ጀምሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
kag-b-c-i-j-----?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
Ամուսնությունից սկսա՞ծ:
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
|
| Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: |
አ--፤ ---- ጀምሮ-መ-ራት---ማለ-።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
āwo-;-ka-e----i --mir- -es-r--i -k’------hi.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում:
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
| Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: |
ካገባች -ዜ-ጀ-ሮ-መ-ራት-----ች።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-g--ac----ī-ē j----- mes--at- ā---m-le-h-.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում:
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
| Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: |
ከ-ዋወቁ-ጊዜ-----ደስተኞች--ቸ-።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
ket-w---k’u --z- -e-i----e-------chi n-chew-.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են:
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
| Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: |
ልጅ ከ-ለዱ --ሮ ለ-ዝ-ና---ሚወጡት -ል--አ-- ነው።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
li-i-k------u---m--- l--ezin----i -emī-e--uti----f----ifo-new-.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում:
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
| Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: |
መቼ -ወለ-?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
me-h--------c--?
m____ d_________
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
|
Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում:
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
|
| Վարելու ընթացքու՞մ: |
እየነዳ-----ች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
iye-e----i -y--echi?
i_________ i________
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
|
Վարելու ընթացքու՞մ:
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
|
| Այո, վարելու ընթացքում: |
አዎ ፤-መኪና-እ-ነ-ች-እ-ለች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
ā-o-;--e---- i-en---c-i-----e---.
ā__ ; m_____ i_________ i________
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
|
Այո, վարելու ընթացքում:
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
|
| նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: |
መ-ና---ነዳች እ--- -ወ--።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
m-k-na -yen-d-c-- ---l--h- -ewe--chi.
m_____ i_________ i_______ d_________
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
|
նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում:
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
|
| Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: |
ል-- ----ሰች -ሌቪዥን ታያለ-።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
l---s- -ye-----echi ----vīz-i-- -ay---ch-.
l_____ i___________ t__________ t_________
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
|
Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում:
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
|
| Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: |
ስራዋን ---ራ- ሙዚ- -ዳ---ች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
s--a-an- iy--e-ac-i --zī--a--------’----hi
s_______ i_________ m______ t_____________
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
|
Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում:
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
|
| Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: |
መ-ፅ--ካላደረኩ- -ንም--ይ-የኝ-።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
m-n---s-i---k---d-re-u--i mi-i-i-āyitaye--i--.
m_________ k____________ m_____ ā____________
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
|
Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ:
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
|
| Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: |
ሙ-- -ጮኸ ምንም -ይ-ባ--።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
m-zī--a -ī---oẖ- m--i---ā-i--ba-yim-.
m______ s_______ m_____ ā____________
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
|
Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է:
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
|
| Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: |
ጉ-ፋን-ሲይ---ምን--ማሽተት------።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
g--if-ni------e--i -i-i---m----t--i -li-------.
g_______ s________ m_____ m________ ā__________
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
|
Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ:
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
|
| Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: |
የ-----ከ----ክሲ እ----ን።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
y-m-z------keh--- ----s-----yi-a--ni.
y_________ k_____ t_____ i___________
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
|
Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս:
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
|
| Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: |
ሎተ---ከ-ጣል- አለ----ንዞራለ-።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
lote---i-kewet’--ini--l--in---n-z--al---.
l_______ k__________ ā______ i___________
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
|
Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք:
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
|
| Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: |
እ- -ቆየ-መብ---እን---ለ--።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
isu-ke--------bil-ti ----emiraleni .
i__ k______ m_______ i____________ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
|
Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա:
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
|