Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a-ene-i-i n--be- o-yo--ku s-it-i nod-s-g-.
a-------- n- b-- o y----- s----- n--------
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
Դա ուղի՞ղ թռիչք է: |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
cho-kō-b-nde-- -a?
c------------- k--
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m--o--w----in--- -ek--o-o-ega-shim-su.
m-------- k----- s--- o o-------------
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yoy--u--o-kaku-in-o o--gai-sh-tai-n--e-u--.
y----- n- k------ o o----- s----- n--------
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
y-yaku -o--or-k-shi-o o-ega---i-a--.
y----- n- t-------- o o-------------
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
yoy-k------en-ō-- -n--ai-hi--s-.
y----- n- h---- o o-------------
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t-u-- no----a-iki wa-it----s--a?
t---- n- r--- i-- w- i----------
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
ma-a----s--- sui--masu--a?
m--- n------ s-------- k--
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i-, ato-ic----eki-shi-----i-as-n.
i-- a-- i-------- s---- a--------
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
tō---k- wa-itsud-----a?
t------ w- i------- k--
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
Ե՞րբ ենք հասնում: |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
na-j---i----k---s----?
n---- n- t-------- k--
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
Ե՞րբ ենք հասնում:
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
tos--- ---- --s- wa i--u-es-k-?
t----- e n- b--- w- i----------
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
ko-e w- a--t- no s-----ē-----u-k-?
k--- w- a---- n- s------------ k--
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
Սա Ձե՞ր պայուսակն է: |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
ko-e-----na---no ---a-de-- ka?
k--- w- a---- n- k-------- k--
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
kor- -- a------o-ni-o----esu -a?
k--- w- a---- n- n---------- k--
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
ni---su-wa ---- -ura- -o--e i-emasu--a?
n------ w- d--- k---- m---- i------ k--
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
քսան կիլոգրամ |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
2--Ki--d-s-.
2-----------
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
քսան կիլոգրամ
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e--su- -at-a-no 2--ki---es--ka?
e----- t---- n- 2---------- k--
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|