Buku frase

id Keluar pada malam hari   »   he ‫לצאת בערב‬

44 [empat puluh empat]

Keluar pada malam hari

Keluar pada malam hari

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba\'im w\'arba]

‫לצאת בערב‬

[latse't ba'erev]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ibrani Bermain Selengkapnya
Apakah ada diskotek di sini? ‫י- כ-ן ד---ו-ק-‬ ‫-- כ-- ד-------- ‫-ש כ-ן ד-ס-ו-ק-‬ ----------------- ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 0
ye-h ka'n d-s---eq? y--- k--- d-------- y-s- k-'- d-s-o-e-? ------------------- yesh ka'n disqoteq?
Apakah ada klub malam di sini? ‫-ש--אן ----ו- -ילה?‬ ‫-- כ-- מ----- ל----- ‫-ש כ-ן מ-ע-ו- ל-ל-?- --------------------- ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 0
y--- -a'n-m-----n ---lah? y--- k--- m------ l------ y-s- k-'- m-'-d-n l-y-a-? ------------------------- yesh ka'n mo'adon laylah?
Apakah ada bar di sini? ‫י- כ-ן-פאב?‬ ‫-- כ-- פ---- ‫-ש כ-ן פ-ב-‬ ------------- ‫יש כאן פאב?‬ 0
y--h ---n p-'b? y--- k--- p---- y-s- k-'- p-'-? --------------- yesh ka'n pa'b?
Ada pertunjukan apa di teater malam ini? ‫-ה-י- -ע-- בתיאט-ו--‬ ‫-- י- ה--- ב--------- ‫-ה י- ה-ר- ב-י-ט-ו-?- ---------------------- ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 0
m----esh--a'-r--------'at---? m-- y--- h------ b----------- m-h y-s- h-'-r-v b-t-y-a-r-n- ----------------------------- mah yesh ha'erev batey'atron?
Ada film apa di bioskop malam ini? ‫-י---סרט-מ----ה--ב-בק--נ-ע?‬ ‫---- ס-- מ--- ה--- ב-------- ‫-י-ה ס-ט מ-ח- ה-ר- ב-ו-נ-ע-‬ ----------------------------- ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 0
eyz-----r-----ssax-q--a'--e--b---l----? e---- s---- m------- h------ b--------- e-z-h s-r-t m-s-a-e- h-'-r-v b-q-l-o-a- --------------------------------------- eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
Ada acara apa di televisi malam ini? ‫-ה יש ה-רב-בט-וו--יה-‬ ‫-- י- ה--- ב---------- ‫-ה י- ה-ר- ב-ל-ו-ז-ה-‬ ----------------------- ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 0
ma- -esh--a-erev --t----iz-ah? m-- y--- h------ b------------ m-h y-s- h-'-r-v b-t-l-w-z-a-? ------------------------------ mah yesh ha'erev batelewiziah?
Apa masih ada tiket untuk teater? ‫אפ-- -די-ן---שיג-כ--------תי-----?‬ ‫---- ע---- ל---- כ------ ל--------- ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-י-ט-ו-?- ------------------------------------ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 0
efsh---adai- l-h--s-- -a--isim-l--ey-a-ro-? e----- a---- l------- k------- l----------- e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-t-y-a-r-n- ------------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
Apa masih ada tiket untuk bioskop? ‫-פ-ר -ד-י--ל-שיג כר--סים לקו--וע?‬ ‫---- ע---- ל---- כ------ ל-------- ‫-פ-ר ע-י-ן ל-ש-ג כ-ט-ס-ם ל-ו-נ-ע-‬ ----------------------------------- ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 0
efsha--a-a-- l-has-ig---r-is-m--a-oln---? e----- a---- l------- k------- l--------- e-s-a- a-a-n l-h-s-i- k-r-i-i- l-q-l-o-a- ----------------------------------------- efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
Apa masih ada tiket untuk pertandingan bola? ‫י--ע--י---רט------מש-ק הכד-ר-ל-‬ ‫-- ע---- כ------ ל---- ה-------- ‫-ש ע-י-ן כ-ט-ס-ם ל-ש-ק ה-ד-ר-ל-‬ --------------------------------- ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 0
y--- ---i----r-isim -'m----a- ha--d-re-el? y--- a---- k------- l-------- h----------- y-s- a-a-n k-r-i-i- l-m-s-x-q h-k-d-r-g-l- ------------------------------------------ yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
Saya ingin duduk paling belakang. ‫א-י -ו---לשב-----ו--‬ ‫--- ר--- ל--- מ------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
a-------e--ro--ah --sh-ve- m-'axo-. a-- r------------ l------- m------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
Saya ingin duduk di tengah. ‫--י---צ- -שבת-באמצ-.‬ ‫--- ר--- ל--- ב------ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
a-- --tse-/r----- l-----et ba---ts-. a-- r------------ l------- b-------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
Saya ingin duduk paling depan. ‫אנ--ר-צ- ל-ב- --דימה-‬ ‫--- ר--- ל--- מ------- ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a---rot----r--s-- -a-h--------ad-m--. a-- r------------ l------- m--------- a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
Apakah Anda dapat memberi saran kepada saya? ‫-וכ--/ י-ל-מ--ץ-ל- -- משהו-‬ ‫---- / י ל----- ל- ע- מ----- ‫-ו-ל / י ל-מ-י- ל- ע- מ-ה-?- ----------------------------- ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 0
tukh---tukh-- -'-a-l-ts-----l-----ehu? t------------ l-------- l- a- m------- t-k-a-/-u-h-i l-h-m-i-s l- a- m-s-e-u- -------------------------------------- tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
Kapan mulai pertunjukannya? ‫--י -תחיל---הופע--‬ ‫--- מ----- ה------- ‫-ת- מ-ח-ל- ה-ו-ע-?- -------------------- ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 0
ma--y ma-x-l-h-h-------h? m---- m------- h--------- m-t-y m-t-i-a- h-h-f-'-h- ------------------------- matay matxilah hahofa'ah?
Dapatkah Anda mendapatkan tiket untuk saya? ‫ת-כל - י -ה--ג-לי כ-ט--?‬ ‫---- / י ל---- ל- כ------ ‫-ו-ל / י ל-ש-ג ל- כ-ט-ס-‬ -------------------------- ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 0
t-k-----ukh-i l---ss-g -- k-----? t------------ l------- l- k------ t-k-a-/-u-h-i l-h-s-i- l- k-r-i-? --------------------------------- tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
Apakah di dekat sini ada lapangan golf? ‫-א---ש--א---גר---ולף--סב--ה-‬ ‫--- י- כ-- מ--- ג--- ב------- ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ג-ל- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 0
h--i- y--h ------ig--sh-g--f b--v----? h---- y--- k--- m------ g--- b-------- h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h g-l- b-s-i-a-? -------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
Apakah di dekat sini ada lapangan tenis? ‫ה-ם--ש--אן---ר- -------ב-בה-‬ ‫--- י- כ-- מ--- ט--- ב------- ‫-א- י- כ-ן מ-ר- ט-י- ב-ב-ב-?- ------------------------------ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 0
h-'-- y--h---'- ---ras--te--s b----va-? h---- y--- k--- m------ t---- b-------- h-'-m y-s- k-'- m-g-a-h t-n-s b-s-i-a-? --------------------------------------- ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
Apakah di dekat sini ada kolam renang di dalam ruangan? ‫הא- -ש כ-ן--ר--ה בסבי-ה?‬ ‫--- י- כ-- ב---- ב------- ‫-א- י- כ-ן ב-י-ה ב-ב-ב-?- -------------------------- ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 0
h-'i- ye-----'n-br-y-hah---s--v--? h---- y--- k--- b------- b-------- h-'-m y-s- k-'- b-e-k-a- b-s-i-a-? ---------------------------------- ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?

Bahasa Malta

Banyak orang Eropa yang ingin meningkatkan kemampuan bahasa Inggris mereka pergi ke Malta. Hal ini dikarenakan bahasa Inggris adalah bahasa resmi di negara kecil di Eropa. Dan Malta dikenal banyak sekolah bahasanya. Tapi ini bukanlah yang membuat negara ini menarik bagi para ahli bahasa. Mereka tertarik ke Malta untuk alasan lain. Republik Malta memiliki bahasa resmi lain, yaitu: Bahasa Maltese (atau Malti). Bahasa ini dikembangkan dari dialek bahasa Arab. Dengan demikian, Malti adalah satu-satunya bahasa Semit di Eropa. Meskipun demikian, sintaks dan fonologi bahasa Malti berbeda dengan bahasa Arab. Bahasa Malti juga ditulis dalam huruf Latin. Namun dalam alfabetmya terdapat beberapa karakter khusus. Dan huruf c dan y benar-benar tidak ada. Kosakatanya berisi elemen dari berbagai bahasa. Selain Arab, Italia dan Inggris adalah dua di antara bahasa lain yang berpengaruh. Tetapi Bahasa Fenisia dan Carthaginians juga mempengaruhi bahasa Malti. Oleh karena itu, beberapa peneliti menganggap Malti merupakan bahasa Creole Arab. Sepanjang sejarahnya, Malta diduduki oleh berbagai penguasa. Semuanya meninggalkan jejak di pulau Malta, Gozo dan Comino. Untuk waktu yang sangat lama, Malti hanya merupakan bahasa asli daerah lokal. Namun tetap selalu menjadi bahasa ibu bagi orang Malta “asli”. Bahasa ini juga secara eksklusif diturunkan secara lisan. Baru sejak abad ke-19 orang mulai menulis dalam bahasa ini. Saat ini jumlah penutur bahasa Malti diperkirakan berjumlah sekitar 330.000 orang. Malta telah menjadi anggota Uni Eropa sejak tahun 2004. Dengan demikian, Malti juga merupakan salah satu bahasa resmi di Eropa. Tapi untuk orang Malta, bahasa tersebut hanyalah sebuah bagian dari budaya mereka. Dan mereka senang ketika orang asing ingin belajar bahasa Malti. Tanpa perlu diragukan lagi, ada cukup sekolah bahasa di Malta ...
Tahukah kamu?
Bahasa Tamil termasuk di antara bahasa-bahasa Dravida. Bahasa ini adalah bahasa asli dari sekitar 70 juta orang. Bahasa ini terutama digunakan di India selatan dan Sri Lanka. Bahasa Tamil memiliki tradisi terpanjang dari semua bahasa India modern. Oleh karena itu, bahasa ini dikenal sebagai bahasa kuno di India. Bahasa ini juga merupakan salah satu dari 22 bahasa resmi di bagian benua India. Bahasa standarnya sangat berbeda dengan bahasa sehari-harinya. Karena itu, versi bahasa yang berbeda digunakan sesuai konteks situasi. Pemisahan yang ketat ini merupakan fitur penting dari bahasa Tamil. Banyaknya dialek juga merupakan ciri khas bahasa ini. Secara umum, dialek-dialek yang digunakan di Sri Lanka lebih konservatif. Bahasa Tamil ditulis dengan hibrida dari tulisan alfabet dan suku kata bahasanya sendiri. Tidak ada yang tahu bagaimana sebenarnya bahasa Tamil terbentuk. Namun yang pasti adalah, bahasa ini berusia lebih dari 2000 tahun. Dengan demikian, siapa pun yang belajar bahasa Tamil belajar banyak tentang India!