Buku frase

id Masa lampau 3   »   bg Минало време 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Masa lampau 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

[Minalo vreme 3]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bulgaria Bermain Selengkapnya
menelepon звъ--------ж-ам с- -о--елеф-на з---- / о------ с- п- т------- з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
z-ynya - o-a-hd----e-po--elefona z----- / o------- s- p- t------- z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Saya sudah menelepon tadi. Аз-звъ-я- -о те--ф--а. А- з----- п- т-------- А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Az z-y----- -o-te-ef-na. A- z------- p- t-------- A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Tadi saya sudah menelepon lama sekali. Гово--х п---ел---на пр--------- --е-е. Г------ п- т------- п--- ц----- в----- Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
G---rik--po--elefon--p-ez t--a-o-- ----e. G------- p- t------- p--- t------- v----- G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
bertanya П-т-м П---- П-т-м ----- Питам 0
Pit-m P---- P-t-m ----- Pitam
Tadi saya sudah bertanya. А---и-а-. А- п----- А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
Az-p-t---. A- p------ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Saya selalu bertanya. А----стоя--о пи---. А- п-------- п----- А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
A----s-oy-n-o ---a-h. A- p--------- p------ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.
menceritakan Р-------м Р-------- Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
R-------m R-------- R-z-a-v-m --------- Razkazvam
Saya sudah bercerita. Аз----ка-вах. А- р--------- А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A- ---ka-v-k-. A- r---------- A- r-z-a-v-k-. -------------- Az razkazvakh.
Saya sudah menceritakan semuanya. Аз р-зк--ах --ла----стор-я. А- р------- ц----- и------- А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
A- ----a--k--t----a-- is-o-iya. A- r-------- t------- i-------- A- r-z-a-a-h t-y-l-t- i-t-r-y-. ------------------------------- Az razkazakh tsyalata istoriya.
belajar Уча У-- У-а --- Уча 0
U-ha U--- U-h- ---- Ucha
Saya sudah belajar. А- ---х. А- у---- А- у-и-. -------- Аз учих. 0
A--uch-kh. A- u------ A- u-h-k-. ---------- Az uchikh.
Saya sudah belajar semalaman. А---ч-- -ял- --ч--. А- у--- ц--- в----- А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
Az u--ik- ---a-- --c---. A- u----- t----- v------ A- u-h-k- t-y-l- v-c-e-. ------------------------ Az uchikh tsyala vecher.
bekerja Р--отя Р----- Р-б-т- ------ Работя 0
R-----a R------ R-b-t-a ------- Rabotya
Saya sudah bekerja. Аз ------х. А- р------- А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
Az ra-o-ikh. A- r-------- A- r-b-t-k-. ------------ Az rabotikh.
Saya sudah bekerja sepanjang hari. А- --б-ти- ця- д-н. А- р------ ц-- д--- А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
A- -ab---kh-ts-al--e-. A- r------- t---- d--- A- r-b-t-k- t-y-l d-n- ---------------------- Az rabotikh tsyal den.
makan Я- Я- -- Ям 0
Yam Y-- Y-m --- Yam
Saya sudah makan. Аз--д-х. А- я---- А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
Az ---okh. A- y------ A- y-d-k-. ---------- Az yadokh.
Saya sudah makan semua makanan. Аз -з---х-всичка---х-ана. А- и----- в------- х----- А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
Az -zyad--h v---h---a k-r---. A- i------- v-------- k------ A- i-y-d-k- v-i-h-a-a k-r-n-. ----------------------------- Az izyadokh vsichkata khrana.

Sejarah Ilmu Bahasa

Bahasa selalu membuat terpesona umat manusia. Karena itu, sejarah ilmu bahasa atau linguistik sangatlah panjang. Linguistik adalah studi bahasa secara sistematis. Bahkan ribuan tahun yang lalu orang telah merenungkan bahasa. Dengan demikian, budaya yang berbeda mengembangkan sistem yang berbeda. Akibatnya, deskripsi yang berbeda dari bahasa muncul. Ilmu bahasa saat ini lebih didasarkan pada teori kuno dibanding hal lainnya. Banyak tradisi dibuat di Yunani khususnya. Meskipun begitu, karya tertua tentang bahasa yang diketahui berasal dari India. Karya itu ditulis 3.000 tahun yang lalu oleh ahli tata bahasa Sakatayana. Pada zaman kuno, para filsuf seperti Plato menyibukkan diri dengan bahasa. Kemudian, penulis Romawi mengembangkan teori-teori mereka lebih lanjut. Orang Arab juga mengembangkan tradisi mereka sendiri pada abad ke-8. Bahkan kemudian, karya-karya mereka menunjukkan deskripsi yang tepat dari bahasa Arab. Di zaman modern, orang sangat ingin menelitian dari mana bahasa berasal. Para sarjana sangat tertarik pada sejarah bahasa. Pada abad ke-18, orang mulai membandingkan satu bahasa dengan bahasa lain. Mereka ingin memahami bagaimana bahasa berkembang. Kemudian mereka berkonsentrasi pada bahasa sebagai suatu sistem. Pertanyaan tentang bagaimana bahasa berfungsi adalah titik fokus mereka. Saat ini, ada sejumlah besar aliran dalam ilmu bahasa. Banyak disiplin ilmu baru telah berkembang sejak tahun lima puluhan. Ini sebagian sangat dipengaruhi oleh ilmu-ilmu yang lain. Contohnya adalah psikolinguistik atau komunikasi antarbudaya. Aliran bahasa yang baru memiliki spesialisasi yang sangat khusus. Salah satu contohnya adalah linguistik feminis. Jadi sejarah ilmu bahasa terus berlanjut ... Selama ada bahasa, orang akan merenungkannya!