Buku frase

id Masa lampau 3   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Masa lampau 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

[BljekIygje shuashjer 3]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Adyghe Bermain Selengkapnya
menelepon т-л--о-ым--- г--ы-эн т----------- г------ т-л-ф-н-м-I- г-щ-I-н -------------------- телефонымкIэ гущыIэн 0
telefonymk-------h--Ijen t------------ g--------- t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Saya sudah menelepon tadi. Сэ---лефон-мкI- с--е-а--. С- т----------- с-------- С- т-л-ф-н-м-I- с-т-у-г-. ------------------------- Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 0
S-----le-ony-kI-e ---e--g. S-- t------------ s------- S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Tadi saya sudah menelepon lama sekali. С--ре--у-т---ф-н---I- с-----I-щтыгъ. С- р---- т----------- с------------- С- р-н-у т-л-ф-н-м-I- с-г-щ-I-щ-ы-ъ- ------------------------------------ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 0
S-e r-------ele-onym--j---y--sh-y--es--t-g. S-- r----- t------------ s----------------- S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
bertanya кIэу-ч--н к-------- к-э-п-I-н --------- кIэупчIэн 0
kIje-p-hI--n k----------- k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Tadi saya sudah bertanya. С----к-эу--I--ъ. С- с------------ С- с-к-э-п-I-г-. ---------------- Сэ сыкIэупчIагъ. 0
Sj-----I---pchI-g. S-- s------------- S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Saya selalu bertanya. С--рен-у -ыкI-----э-т---. С- р---- с--------------- С- р-н-у с-к-э-п-I-щ-ы-ъ- ------------------------- Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 0
S-e-r--j-u----Ij-u-----e-hh--g. S-- r----- s------------------- S-e r-n-e- s-k-j-u-c-I-e-h-t-g- ------------------------------- Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.
menceritakan к-----эн к------- к-э-о-э- -------- къэIотэн 0
kjeI----n k-------- k-e-o-j-n --------- kjeIotjen
Saya sudah bercerita. С---ъ-с-о----. С- к---------- С- к-э-I-т-г-. -------------- Сэ къэсIотагъ. 0
Sj- k-e--ota-. S-- k--------- S-e k-e-I-t-g- -------------- Sje kjesIotag.
Saya sudah menceritakan semuanya. С- ----а-ыр -э--э---эс---а--. С- к------- з---- к---------- С- к-э-а-ы- з-к-э к-э-I-т-г-. ----------------------------- Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 0
Sje-k-----y- zje--je-kjesI---g. S-- k------- z------ k--------- S-e k-e-a-y- z-e-I-e k-e-I-t-g- ------------------------------- Sje kjebaryr zjekIje kjesIotag.
belajar з--ъ--I-н з-------- з-г-э-I-н --------- зэгъэшIэн 0
zj-gje-hIj-n z----------- z-e-j-s-I-e- ------------ zjegjeshIjen
Saya sudah belajar. С--з-зг------ъ-. С- з------------ С- з-з-ъ-ш-а-ъ-. ---------------- Сэ зэзгъэшIагъэ. 0
S-------g---h--gje. S-- z-------------- S-e z-e-g-e-h-a-j-. ------------------- Sje zjezgjeshIagje.
Saya sudah belajar semalaman. Сэ п--хь- ----м зэ--ъэшIа-ъ-. С- п----- р---- з------------ С- п-ы-ь- р-н-м з-з-ъ-ш-а-ъ-. ----------------------------- Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 0
S-e -c-yh'je -e-y- z-e-gj-s-Ia-je. S-- p------- r---- z-------------- S-e p-h-h-j- r-n-m z-e-g-e-h-a-j-. ---------------------------------- Sje pchyh'je renym zjezgjeshIagje.
bekerja I-ф ---н-/--э-ь-н I-- ш--- / л----- I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
I-f-sh-j---/--j-zh'jen I-- s----- / l-------- I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Saya sudah bekerja. С- --- -ш--гъэ. С- I-- с------- С- I-ф с-I-г-э- --------------- Сэ Iоф сшIагъэ. 0
S---I-- s--I-g--. S-- I-- s-------- S-e I-f s-h-a-j-. ----------------- Sje Iof sshIagje.
Saya sudah bekerja sepanjang hari. С---эф- р-ны----- --Iа-ъэ С- м--- р---- I-- с------ С- м-ф- р-н-м I-ф с-I-г-э ------------------------- Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 0
Sje-m-efje re----Iof ss--agje S-- m----- r---- I-- s------- S-e m-e-j- r-n-m I-f s-h-a-j- ----------------------------- Sje mjefje renym Iof sshIagje
makan ш-эн ш--- ш-э- ---- шхэн 0
s-hjen s----- s-h-e- ------ shhjen
Saya sudah makan. С--с--ха-ъ. С- с------- С- с-ш-а-ъ- ----------- Сэ сышхагъ. 0
Sj--s------. S-- s------- S-e s-s-h-g- ------------ Sje syshhag.
Saya sudah makan semua makanan. С- з-к--ри ---ы-ъ-. С- з------ с------- С- з-к-э-и с-х-г-э- ------------------- Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 0
Sje -jek-j--- -shhy-je. S-- z-------- s-------- S-e z-e-I-e-i s-h-y-j-. ----------------------- Sje zjekIjeri sshhygje.

Sejarah Ilmu Bahasa

Bahasa selalu membuat terpesona umat manusia. Karena itu, sejarah ilmu bahasa atau linguistik sangatlah panjang. Linguistik adalah studi bahasa secara sistematis. Bahkan ribuan tahun yang lalu orang telah merenungkan bahasa. Dengan demikian, budaya yang berbeda mengembangkan sistem yang berbeda. Akibatnya, deskripsi yang berbeda dari bahasa muncul. Ilmu bahasa saat ini lebih didasarkan pada teori kuno dibanding hal lainnya. Banyak tradisi dibuat di Yunani khususnya. Meskipun begitu, karya tertua tentang bahasa yang diketahui berasal dari India. Karya itu ditulis 3.000 tahun yang lalu oleh ahli tata bahasa Sakatayana. Pada zaman kuno, para filsuf seperti Plato menyibukkan diri dengan bahasa. Kemudian, penulis Romawi mengembangkan teori-teori mereka lebih lanjut. Orang Arab juga mengembangkan tradisi mereka sendiri pada abad ke-8. Bahkan kemudian, karya-karya mereka menunjukkan deskripsi yang tepat dari bahasa Arab. Di zaman modern, orang sangat ingin menelitian dari mana bahasa berasal. Para sarjana sangat tertarik pada sejarah bahasa. Pada abad ke-18, orang mulai membandingkan satu bahasa dengan bahasa lain. Mereka ingin memahami bagaimana bahasa berkembang. Kemudian mereka berkonsentrasi pada bahasa sebagai suatu sistem. Pertanyaan tentang bagaimana bahasa berfungsi adalah titik fokus mereka. Saat ini, ada sejumlah besar aliran dalam ilmu bahasa. Banyak disiplin ilmu baru telah berkembang sejak tahun lima puluhan. Ini sebagian sangat dipengaruhi oleh ilmu-ilmu yang lain. Contohnya adalah psikolinguistik atau komunikasi antarbudaya. Aliran bahasa yang baru memiliki spesialisasi yang sangat khusus. Salah satu contohnya adalah linguistik feminis. Jadi sejarah ilmu bahasa terus berlanjut ... Selama ada bahasa, orang akan merenungkannya!