د جملې کتاب

ps د یو څه کولو اجازه   »   am ሊፈቀድለት ይችላል

73 [ درې اویا ]

د یو څه کولو اجازه

د یو څه کولو اجازه

73 [ሰባ ሶስት]

73 [ሰባ ሶስት]

ሊፈቀድለት ይችላል

fik’adi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟ እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
i-idi-i---a--- f-k’-di ---nyi---al-/-h-li? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟ አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
ā--k-li ini---it-e-’-/------ik’-di--gin-i----li-s-a--? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟ ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
bich---n-/--ini --d- -ē-a h----i me--di -i----- āg-ny----a--/--a-i? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
اجازه ورکړي ፈቃድ ፈቃድ 1
fek’-di fek’adi
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟ እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? 1
i--h- -em--h-es---if---e--li----? izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟ እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? 1
i-īhi m-ch--s- y--e-e-’e---n-wi? izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟ በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? 1
b-ba--ki -a--di -----el--yife----ali? bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟ በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? 1
be--ē-i m--i-eli y----’e--li? bechēki mekifeli yifek’edali?
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟ በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? 1
be----- ----ze---b--h-----i-------fe---d-l-? bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
ایا زه تلیفون کولی شم؟ አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? 1
ā-i-ē-m----eli-y--ek-edi---y--i? ānidē medeweli yifek’edilinyali?
یو څه پوښتنه کولی شم؟ አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? 1
ā--dē-t---’-t---eg--i-----ey---- y-f-k-edili--a--? ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
یو څه ووایم؟ አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? 1
āni-- -’ik’--i n--e-i-me-a-e-i -i--k--di-i-ya--? ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي. እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
is- be----ku ---i--- -nidīt-n-- -------k-e---et-mi. isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
هغه په موټر کې خوب نشي کولی. እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i-u-b-mek--a----it-i---id-te--a---i-e-ek-e----ti-i. isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي. እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i-u--eb-buri-t-abīy---isit-i-----ī--n----li-e-e-’--eletim-. isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
ایا موږ کښینو؟ መቀመጥ ይፈቀድልናል? መቀመጥ ይፈቀድልናል? 1
mek--m---- --f-k’edil----i? mek’emet’i yifek’edilinali?
ایا موږ مینو لرو؟ የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? 1
y-mi-i-- -i--zir--m--i-h-- ---i-------if----d--in-l-? yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟ ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? 1
ley-b--ha ---i--li---fe-’-dil---l-? leyebicha mekifeli yifek’edilinali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -