د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   am አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

40 [አርባ]

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

āk’it’ach’a met’eyek’i

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! ይቅርታዎን! ይቅርታዎን! 1
yik’i-it-w--i! yik’iritawoni!
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ ሊረዱኝ ይችላሉ? ሊረዱኝ ይችላሉ? 1
l----u---------l---? līredunyi yichilalu?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? 1
i-īhi-āk--a---yet--t’--u migi---bē-i--le? izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። 1
t------ -a-i --de g-ra -----’ef-. t’erizu layi wede gira yitat’efu.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። 1
k--a ----’i-b--ewi-t----hi-yi-ī-u. keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። 1
k--a-w--e k--n-- -----mētir- y-h---. keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። 1
ā-i-o-īs--- m--az--yich-l-lu. āwitobīsimi meyazi yichilalu.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። 1
y-god-nam- -a-ur--m----i-y----l-l-. yegodanami baburi meyazi yichilalu.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። 1
b-mekīna-o-i--n--i l-ketelun---yi-hi----. bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው? ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው? 1
w-d- -asi---da (is--a-īyemi) in-d----m-d-r-s----h--al-wi? wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
له پله تېر شه! ድልድዩን ያቃርጡ ድልድዩን ያቃርጡ 1
d-----y--i -a-’ari-’u dilidiyuni yak’arit’u
د تونل له لارې موټر چلوئ! በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። 1
be-es--lek-yaw--wisi-’- -i-i--. bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። 1
sos--eny----i-ye-irafīk- m-b-r----is-k--īyag-n-u--in-du/--h--u. sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። 1
k-za -esit- -----i -e-em-ge---w- y-mej-m----awi----i-edi-yi--t-efu. keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። 1
k-----’e------lewi-i---i------’el-ny--d--esi y---d-. keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? 1
yi--i--ta- wede-ā--ri m--ef-y- --i-ēt----di-esi---h----ewi? yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። 1
y-m--iri -a---i-bīt-e-’em--t-ir- n--i. yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
اخری سټیشن ته لاړشئ. በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። 1
b-k’----u m---’er-sh---ē-i-a-a-l-y- yiwi----. bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -