د جملې کتاب

ps د ماښام بهر ته تلل   »   am ምሽት ላይ መውጣት

44 [ څلور څلوېښت ]

د ماښام بهر ته تلل

د ماښام بهر ته تلل

44 [አርባ አራት]

44 [አርባ አራት]

ምሽት ላይ መውጣት

bemishiti mewit’ati

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
ایا دلته یو ډیسکو شته؟ እዚህ ዳንስ ቤት አለ? እዚህ ዳንስ ቤት አለ? 1
izī----an-si--ē-- āle? izīhi danisi bēti āle?
آیا دلته د شپې کلب شته؟ እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ? 1
i---i-y-l------ch-ifer- -ēt- ---? izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
ایا دلته یو پب شته؟ እዚህ መጠጥ ቤት አለ? እዚህ መጠጥ ቤት አለ? 1
iz----met’--’i -ē----le? izīhi met’et’i bēti āle?
نن شپه په تیاتر کې څه دي؟ ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
zar---i-h-ti-b-t-yat-ri b--u-min-d-n---e-i-ye--t---wi? zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
نن شپه په سینما کې څه دي؟ ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው? 1
z-rē----hiti---l-m------ m-n-d--i-ne-- y-m-----w-? zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
نن شپه په تلویزیون کې څه دي؟ ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው? 1
z-rē -i--it- -etēlē-īz-i-----nidin- n--- ye----y---? zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
ایا د تیاتر لپاره نور ټکټونه شته؟ የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
ye-----i-i m---b--a-t---t-ch- āhu-----āl-? yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
ایا د سینما لپاره نور ټکټونه شته؟ የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
y-fīli-- m------a--ik-t---i--h---m- ā-u? yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
ایا د فوټبال لوبې لپاره نور ټکټونه شته؟ የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ? 1
y--i-i-- -asu-ch’ewa-a--e----y--t-------i--h-ni-- -lu? ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
زه غواړم چۍ شاته کښېنم ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
ke-̮wa---mek--m-t-i if--ig-l-wi. keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው። 1
me---l- ā--b--ī mek’eme-------l--al---. meḥāli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
زه غواړم مخ ته کې کښېنم. ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው። 1
kef-l---ti me-’emet-i -feliga-ewi. kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
ایا تاسو ما ته مشوره را کولی شئ؟ የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ? 1
ye-one -----i ----m---runy--yi-hil--u? yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
شو په کوم وخت کې شروع کیږی؟ መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው? 1
me--- ---i----i-i-i-u ---a---i-y--ī-em---w-? mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
ایا تاسو ماته یو کارت ترلاسه کولی شئ؟ ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ? 1
t-kē-i-l--ageny--i--i---------u? tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
ایا دلته نږدې د ګالف کورس شته؟ በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ? 1
b--īh- ----ra-īy--ye----fi-bēd- āl-? bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
ایا دلته نږدې د ټینس محکمه شته؟ በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ? 1
b-z-h----’--abī-atē-ī---me-h-aw---- -ēd- ---? bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
ایا دلته نږدې د کور دننه حوض شته؟ በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ? 1
be---- --’-r-b-y- y---t- wi-i----mewan-- genida ā--? bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -