Frasario

it Congiunzioni 4   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 4

97 [novantasette]

Congiunzioni 4

Congiunzioni 4

97 [தொண்ணூற்று ஏழு]

97 [Toṇṇūṟṟu ēḻu]

இணைப்புச் சொற்கள் 4

[iṇaippuc coṟkaḷ 4]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tamil Suono di più
Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso. த--ைக்--ட-சி -ட--்க--்டு ---ப்-ி--ம் அ--் -ூ--கி-ிட--ா--. த----------- ஓ---------- இ---------- அ--- த-------------- த-ல-க-க-ட-ச- ஓ-ி-்-ொ-்-ு இ-ு-்-ி-ு-் அ-ன- த-ங-க-வ-ட-ட-ன-. --------------------------------------------------------- தொலைக்காட்சி ஓடிக்கொண்டு இருப்பினும் அவன் தூங்கிவிட்டான். 0
t-l--kk-ṭ-i----kko-ṭu i------um---a---ūṅk---ṭṭāṉ. t---------- ō-------- i-------- a--- t----------- t-l-i-k-ṭ-i ō-i-k-ṇ-u i-u-p-ṉ-m a-a- t-ṅ-i-i-ṭ-ṉ- ------------------------------------------------- tolaikkāṭci ōṭikkoṇṭu iruppiṉum avaṉ tūṅkiviṭṭāṉ.
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi. மிகவ--் ந-ர----------ன--ம- அவ---அங-க-யே --ு---ா--. ம------ ந---- ஆ- ப-------- அ--- அ------ இ--------- ம-க-ு-் ந-ர-் ஆ- ப-ன-ன-ு-் அ-ன- அ-்-ே-ே இ-ு-்-ா-்- -------------------------------------------------- மிகவும் நேரம் ஆன பின்னரும் அவன் அங்கேயே இருந்தான். 0
Mika-um --ra- --- --ṉ-ar---av----ṅkēyē-i-untāṉ. M------ n---- ā-- p------- a--- a----- i------- M-k-v-m n-r-m ā-a p-ṉ-a-u- a-a- a-k-y- i-u-t-ṉ- ----------------------------------------------- Mikavum nēram āṉa piṉṉarum avaṉ aṅkēyē iruntāṉ.
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento. நாங்க----ந்--க்க தி-்-மிட-டிர---- போ--ல-ம் அ-ன் வ---ல--ை. ந------ ச------- த--------------- ப------- அ--- வ-------- ந-ங-க-் ச-்-ி-்- த-ட-ட-ி-்-ி-ு-்- ப-த-ல-ம- அ-ன- வ-வ-ல-ல-. --------------------------------------------------------- நாங்கள் சந்திக்க திட்டமிட்டிருந்த போதிலும் அவன் வரவில்லை. 0
N-ṅ-aḷ --n-ikka--i---m--ṭ-ru-----ō--lum a-a- -ara-i----. N----- c------- t-------------- p------ a--- v---------- N-ṅ-a- c-n-i-k- t-ṭ-a-i-ṭ-r-n-a p-t-l-m a-a- v-r-v-l-a-. -------------------------------------------------------- Nāṅkaḷ cantikka tiṭṭamiṭṭirunta pōtilum avaṉ varavillai.
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato. தொல-க்க-ட-------க--ொ---- இர-ந்--ு- ------் அவன- த--்-ி-----ா--. த----------- ஓ---------- இ-------- ஆ------ அ--- த-------------- த-ல-க-க-ட-ச- ஓ-ி-்-ொ-்-ு இ-ு-்-த-. ஆ-ா-ு-் அ-ன- த-ங-க-வ-ட-ட-ன-. --------------------------------------------------------------- தொலைக்காட்சி ஓடிக்கொண்டு இருந்தது. ஆனாலும் அவன் தூங்கிவிட்டான். 0
T-l--k-āṭ-i -ṭi--oṇṭ--ir-ntat--------- av-ṉ ----ivi-ṭ--. T---------- ō-------- i-------- Ā----- a--- t----------- T-l-i-k-ṭ-i ō-i-k-ṇ-u i-u-t-t-. Ā-ā-u- a-a- t-ṅ-i-i-ṭ-ṉ- -------------------------------------------------------- Tolaikkāṭci ōṭikkoṇṭu iruntatu. Āṉālum avaṉ tūṅkiviṭṭāṉ.
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora. மிகவும்-ந--ம--ஆக- -ர--்---. ஆனால--- --ன--அ--கேய--இ-ு-்--ன். ம------ ந---- ஆ-- இ-------- ஆ------ அ--- அ------ இ--------- ம-க-ு-் ந-ர-் ஆ-ி இ-ு-்-த-. ஆ-ா-ு-் அ-ன- அ-்-ே-ே இ-ு-்-ா-்- ----------------------------------------------------------- மிகவும் நேரம் ஆகி இருந்தது. ஆனாலும் அவன் அங்கேயே இருந்தான். 0
Mik-v-m-nē-a------iru--a-u.-Āṉ--um av-ṉ-aṅk--ē -run-ā-. M------ n---- ā-- i-------- Ā----- a--- a----- i------- M-k-v-m n-r-m ā-i i-u-t-t-. Ā-ā-u- a-a- a-k-y- i-u-t-ṉ- ------------------------------------------------------- Mikavum nēram āki iruntatu. Āṉālum avaṉ aṅkēyē iruntāṉ.
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto. ந-ங்க-்-சந-த-க்க தி-்-மிட--------ோ-்.ஆன-லும- --ன் வர-ி--ல-. ந------ ச------- த-------------------------- அ--- வ-------- ந-ங-க-் ச-்-ி-்- த-ட-ட-ி-்-ி-ு-்-ோ-்-ஆ-ா-ு-் அ-ன- வ-வ-ல-ல-. ----------------------------------------------------------- நாங்கள் சந்திக்க திட்டமிட்டிருந்தோம்.ஆனாலும் அவன் வரவில்லை. 0
N-ṅ----cant-kka----ṭ---ṭṭir-nt--.-ṉ--u----aṉ ---------i. N----- c------- t---------------------- a--- v---------- N-ṅ-a- c-n-i-k- t-ṭ-a-i-ṭ-r-n-ō-.-ṉ-l-m a-a- v-r-v-l-a-. -------------------------------------------------------- Nāṅkaḷ cantikka tiṭṭamiṭṭiruntōm.Āṉālum avaṉ varavillai.
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina. அவ------ல--ென்-் இ-்ல-த -ோத-ல---, அ--்--ண்-- --்---ி----. அ------ ல------- இ----- ப-------- அ--- வ---- ஓ----------- அ-ன-ட-் ல-ஸ-ன-ஸ- இ-்-ா- ப-த-ல-ம-, அ-ன- வ-்-ி ஓ-்-ு-ி-ா-்- --------------------------------------------------------- அவனிடம் லைஸென்ஸ் இல்லாத போதிலும், அவன் வண்டி ஓட்டுகிறான். 0
A--ṉiṭ-- l-ise-- ill--a-pōtil-m--ava- v-ṇṭi ō-ṭ-ki-āṉ. A------- l------ i----- p------- a--- v---- ō--------- A-a-i-a- l-i-e-s i-l-t- p-t-l-m- a-a- v-ṇ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------------------ Avaṉiṭam laiseṉs illāta pōtilum, avaṉ vaṇṭi ōṭṭukiṟāṉ.
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte. சால--வழு-----தா- -ரு-்--ன-ம்--வன- வே-----ே -ண--ி--ட-டு--றா-். ச--- வ---------- இ--------------- வ------- வ---- ஓ----------- ச-ல- வ-ு-்-ு-த-க இ-ு-்-ி-ு-்-அ-ன- வ-க-ா-வ- வ-்-ி ஓ-்-ு-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------- சாலை வழுக்குவதாக இருப்பினும்,அவன் வேகமாகவே வண்டி ஓட்டுகிறான். 0
C--a--vaḻukk----ā-a---u-p------va- v-k---ka-------i ō--u--ṟ-ṉ. C---- v------------ i------------- v--------- v---- ō--------- C-l-i v-ḻ-k-u-a-ā-a i-u-p-ṉ-m-a-a- v-k-m-k-v- v-ṇ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------------------- Cālai vaḻukkuvatāka iruppiṉum,avaṉ vēkamākavē vaṇṭi ōṭṭukiṟāṉ.
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta. க----ோதையி-்--ர---ப-னும்,அ-ன--------க்கி-- ஓ---ுக----். க----------- இ--------------- த-- ச------- ஓ----------- க-ட-ப-த-ய-ல- இ-ு-்-ி-ு-்-அ-ன- த-் ச-க-க-ள- ஓ-்-ு-ி-ா-்- ------------------------------------------------------- குடிபோதையில் இருப்பினும்,அவன் தன் சைக்கிளை ஓட்டுகிறான். 0
K--ip--a---- ir-p-iṉum--v-- ta- c-----ḷai---ṭ---ṟ-ṉ. K----------- i------------- t-- c-------- ō--------- K-ṭ-p-t-i-i- i-u-p-ṉ-m-a-a- t-ṉ c-i-k-ḷ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------------------- Kuṭipōtaiyil iruppiṉum,avaṉ taṉ caikkiḷai ōṭṭukiṟāṉ.
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina. அ-ன-டம்-லைஸ-ன்ஸ்-இ-்லா-ல் -ருந்--ம்,---ன- ----- -ட்--க---ன-. அ------ ல------- இ------- இ--------- அ--- வ---- ஓ----------- அ-ன-ட-் ல-ஸ-ன-ஸ- இ-்-ா-ல- இ-ு-்-ு-்- அ-ன- வ-்-ி ஓ-்-ு-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------ அவனிடம் லைஸென்ஸ் இல்லாமல் இருந்தும், அவன் வண்டி ஓட்டுகிறான். 0
A---iṭ-- --is-ṉs il---al i---tum,-ava- ----i-ō--uk-ṟāṉ. A------- l------ i------ i------- a--- v---- ō--------- A-a-i-a- l-i-e-s i-l-m-l i-u-t-m- a-a- v-ṇ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------------------- Avaṉiṭam laiseṉs illāmal iruntum, avaṉ vaṇṭi ōṭṭukiṟāṉ.
La strada è gelata. Tuttavia va forte. ச-ல- ---க்க-க--தாக -ரு---ி-ும-,-வன்-வ-கம-க-வ---ி-ஓ-்--க----். ச--- வ------------ இ--------------- வ----- வ---- ஓ----------- ச-ல- வ-ு-்-ு-ி-த-க இ-ு-்-ி-ு-்-அ-ன- வ-க-ா- வ-்-ி ஓ-்-ு-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------- சாலை வழுக்குகிறதாக இருப்பினும்,அவன் வேகமாக வண்டி ஓட்டுகிறான். 0
Cāl-i -aḻu-ku----tāk----u----------ṉ -ē------ --ṇṭi ō-ṭ---ṟ-ṉ. C---- v-------------- i------------- v------- v---- ō--------- C-l-i v-ḻ-k-u-i-a-ā-a i-u-p-ṉ-m-a-a- v-k-m-k- v-ṇ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------------------------------- Cālai vaḻukkukiṟatāka iruppiṉum,avaṉ vēkamāka vaṇṭi ōṭṭukiṟāṉ.
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta. க-டி----யி-்-இ-ுந------ிலு----அ-ன் -----ை--கிள- ஓ--ட--ிற--். க----------- இ----- ப-------- அ--- த-- ச------- ஓ----------- க-ட-ப-த-ய-ல- இ-ு-்- ப-த-ல-ம-, அ-ன- த-் ச-க-க-ள- ஓ-்-ு-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------ குடிபோதையில் இருந்த போதிலும், அவன் தன் சைக்கிளை ஓட்டுகிறான். 0
K--ipō--iy-- -r-n-- -ō--lum---v-------c-i---ḷa-----ukiṟāṉ. K----------- i----- p------- a--- t-- c-------- ō--------- K-ṭ-p-t-i-i- i-u-t- p-t-l-m- a-a- t-ṉ c-i-k-ḷ-i ō-ṭ-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------------------------- Kuṭipōtaiyil irunta pōtilum, avaṉ taṉ caikkiḷai ōṭṭukiṟāṉ.
Sebbene sia laureata, non trova un posto. க---ஜி-- ---த----ின்னரு-்--வ-ுக்-ு-வே---க----்க----ல-. க------- ப----- ப-------- அ------- வ--- க------------- க-ல-ஜ-ல- ப-ி-்- ப-ன-ன-ு-் அ-ள-க-க- வ-ல- க-ட-க-க-ி-்-ை- ------------------------------------------------------ காலேஜில் படித்த பின்னரும் அவளுக்கு வேலை கிடைக்கவில்லை. 0
K-lējil -a--t----iṉṉ--u--avaḷukku--------i---k---i-l--. K------ p------ p------- a------- v---- k-------------- K-l-j-l p-ṭ-t-a p-ṉ-a-u- a-a-u-k- v-l-i k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------------------------------- Kālējil paṭitta piṉṉarum avaḷukku vēlai kiṭaikkavillai.
Sebbene abbia dolori, non va dal medico. அவ-- வலி--ட---இரு--த-ப--ி-ும--மரு---ு--ிடம் --ல்வத-ல-ல-. அ--- வ------- இ----- ப--------------------- ச----------- அ-ள- வ-ி-ு-ன- இ-ு-்- ப-த-ல-ம-,-ர-த-த-வ-ி-ம- ச-ல-வ-ி-்-ை- -------------------------------------------------------- அவள் வலியுடன் இருந்த போதிலும்,மருத்துவரிடம் செல்வதில்லை. 0
A-a- --li----ṉ--runt---ōtil-m-m-r--t--ar-ṭ-m ce---ti-lai. A--- v-------- i----- p--------------------- c----------- A-a- v-l-y-ṭ-ṉ i-u-t- p-t-l-m-m-r-t-u-a-i-a- c-l-a-i-l-i- --------------------------------------------------------- Avaḷ valiyuṭaṉ irunta pōtilum,maruttuvariṭam celvatillai.
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina. அ--ிட---ப-ம--இல்லாத--ோ----ம்- --ள்---்-- வ-ங்-ு-ி-ாள். அ------ ப--- இ----- ப-------- அ--- வ---- வ------------ அ-ள-ட-் ப-ம- இ-்-ா- ப-த-ல-ம-, அ-ள- வ-்-ி வ-ங-க-க-ற-ள-. ------------------------------------------------------ அவளிடம் பணம் இல்லாத போதிலும், அவள் வண்டி வாங்குகிறாள். 0
A-a-iṭ-- p-ṇ-m-il-āta-p----um- av----aṇ-i-vā-k--i-āḷ. A------- p---- i----- p------- a--- v---- v---------- A-a-i-a- p-ṇ-m i-l-t- p-t-l-m- a-a- v-ṇ-i v-ṅ-u-i-ā-. ----------------------------------------------------- Avaḷiṭam paṇam illāta pōtilum, avaḷ vaṇṭi vāṅkukiṟāḷ.
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro. அவள--க-லேஜி-்-ப-----ாள் .--ா-ும்-அ-ள-க--- வே---க-ட--்க---்லை. அ--- க------- ப-------- .------- அ------- வ--- க------------- அ-ள- க-ல-ஜ-ல- ப-ி-்-ா-் .-ன-ல-ம- அ-ள-க-க- வ-ல- க-ட-க-க-ி-்-ை- ------------------------------------------------------------- அவள் காலேஜில் படித்தாள் .ஆனாலும் அவளுக்கு வேலை கிடைக்கவில்லை. 0
Av-- -ālēj-l -a-i-tāḷ-Āṉ--u- a-a-u----vēl----iṭa-k-avil--i. A--- k------ p-------------- a------- v---- k-------------- A-a- k-l-j-l p-ṭ-t-ā-.-ṉ-l-m a-a-u-k- v-l-i k-ṭ-i-k-v-l-a-. ----------------------------------------------------------- Avaḷ kālējil paṭittāḷ.Āṉālum avaḷukku vēlai kiṭaikkavillai.
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico. அ-ள- வல----ன- இ-ு-்கிற-ள்.-எ--றாலு-- அவள--ம-ுத-துவ--ட-்-ச-ல்வத-ல-லை. அ--- வ------- இ----------- எ-------- அ--- ம------------ ச----------- அ-ள- வ-ி-ு-ன- இ-ு-்-ி-ா-்- எ-்-ா-ு-் அ-ள- ம-ு-்-ு-ர-ட-் ச-ல-வ-ி-்-ை- -------------------------------------------------------------------- அவள் வலியுடன் இருக்கிறாள். என்றாலும் அவள் மருத்துவரிடம் செல்வதில்லை. 0
Avaḷ valiyu--- -r---iṟ--. --ṟ--u- -vaḷ---r-t---ar---m -e-va-illa-. A--- v-------- i--------- E------ a--- m------------- c----------- A-a- v-l-y-ṭ-ṉ i-u-k-ṟ-ḷ- E-ṟ-l-m a-a- m-r-t-u-a-i-a- c-l-a-i-l-i- ------------------------------------------------------------------ Avaḷ valiyuṭaṉ irukkiṟāḷ. Eṉṟālum avaḷ maruttuvariṭam celvatillai.
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina. அவள-டம------ இ-்ல-.------ு--- ---- வ---ி----்கு---ா--. அ------ ப--- இ--------------- அ--- வ---- வ------------ அ-ள-ட-் ப-ம- இ-்-ை-எ-்-ா-ு-்- அ-ள- வ-்-ி வ-ங-க-க-ற-ள-. ------------------------------------------------------ அவளிடம் பணம் இல்லை.என்றாலும், அவள் வண்டி வாங்குகிறாள். 0
A-aḷiṭ---p-ṇ-- ---ai--ṉṟāl--,-av-ḷ--a-ṭ-----kukiṟāḷ. A------- p---- i------------- a--- v---- v---------- A-a-i-a- p-ṇ-m i-l-i-E-ṟ-l-m- a-a- v-ṇ-i v-ṅ-u-i-ā-. ---------------------------------------------------- Avaḷiṭam paṇam illai.Eṉṟālum, avaḷ vaṇṭi vāṅkukiṟāḷ.

I giovani e gli anziani non apprendono allo stesso modo

Mentre i bambini imparano le lingue rapidamente, gli adulti ci impiegano più tempo. I bambini non imparano, però, meglio degli adulti. Imparano diversamente. Nell’apprendimento delle lingue, il cervello è chiamato a compiere molte operazioni ed apprendere tante cose insieme. Quando si impara una lingua, non si può solo riflettere su come usarla, ma anche imparare a pronunciarne le parole. Inoltre, gli organi deputati alla parola debbono imparare a muoversi diversamente. Il cervello deve imparare a reagire a nuove situazioni. Comunicare in una lingua straniera è una vera e propria sfida. L’apprendimento linguistico negli adulti dipende dalla loro età. A 20 o 30 anni si riesce ad imparare tutti i giorni. Non si fa tanta fatica a studiare ed andare a scuola. Il cervello è molto allenato e le lingue si possono imparare ancora ad un livello piuttosto elevato. Le persone dai 40 ai 50 anni hanno già imparato tantissime cose. Il cervello si serve di queste cognizioni, per combinare tutto ciò che già conosce con i nuovi contenuti. A quest’età, si riescono ad imparare bene le cose di cui si possiede già qualche cognizione. Per esempio, si possono imparare le lingue affini a quelle già apprese in passato. A 60 o 70 anni, si ha molto tempo a disposizione. Ci si può esercitare tanto, cosa importantissima per chi vuole imparare le lingue. Le persone più anziane, ad esempio, riescono ad imparare molto bene gli altri sistemi di scrittura. Insomma, ad ogni età si può imparare. Il cervello è sempre in grado di produrre altre cellule nervose, anche dopo la pubertà. Tra l’altro, lo fa volentieri …