Ho un appuntamento dal dottore.
י---י-תור-א---הר----
-- ל- ת-- א-- ה------
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-sh li-t-r-etsel-----fe.
y--- l- t-- e---- h------
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Ho un appuntamento dal dottore.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
Ho l’appuntamento alle dieci.
יש ----ו- -----עש-.
-- ל- ת-- ב--- ע----
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yes--l---or -'---'ah-----r.
y--- l- t-- b------- e-----
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Ho l’appuntamento alle dieci.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
Come si chiama?
מ- -מך-
-- ש----
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
mah s---kh-/s-m-kh?
m-- s--------------
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Come si chiama?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
Per cortesia, si accomodi nella sala d’attesa.
המתן / -י--ב-שה--ח-ר-ה-מ---.
---- / נ- ב---- ב--- ה-------
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-m-en/h-m---i---vaqas--h -'--d-r haha--a-ah.
h------------- b--------- b------ h----------
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Per cortesia, si accomodi nella sala d’attesa.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Il dottore arriva subito.
ה---א--ג-- עו- מע--
----- מ--- ע-- מ----
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h--of- ma-i-a-od--e---.
h----- m----- o- m-----
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Il dottore arriva subito.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
Che assicurazione ha?
ב---ו --רת --ט----- /-ה --ו------?
----- ח--- ב---- א- / ה מ---- / ת--
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'--zo -e----------x-a--h-at-me--t-x--e-----a-?
b------ x----- v----- a------ m-----------------
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Che assicurazione ha?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Che cosa posso fare per Lei?
מה----- --שות-------
-- א--- ל---- ע------
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma------l-------o--a--r-h-/---rek-?
m-- u---- l------- a---------------
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Che cosa posso fare per Lei?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Prova dei dolori?
---לך --ב-ם?
-- ל- כ------
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y-sh---k-a-lakh-k-'--im?
y--- l--------- k-------
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Prova dei dolori?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
Dove Le fa male?
הי-- ---ב --?
---- כ--- ל---
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
he----n ----- --kh-/l-kh?
h------ k---- l----------
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Dove Le fa male?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Ho sempre dolori alla schiena / mal di schiena.
--י----ל / --מכ--י--ב-
--- ס--- / ת מ---- ג---
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
an- -o---/s---l-- -ik-'--ey ga-.
a-- s------------ m-------- g---
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ho sempre dolori alla schiena / mal di schiena.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ho spesso mal di testa.
אני--ו-- --- -עי-י--ק--ב-ת-מכ-בי-ר-ש-
--- ס--- / ת ל----- ק----- מ---- ר----
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a-i-so-e--s----e- l-iti- qr-vot-mike'e--y ro-sh.
a-- s------------ l----- q----- m-------- r-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Ho spesso mal di testa.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Qualche volta ho mal di pancia.
--י -ובל-/---לפ-מ-ם -כ-בי -ט--
--- ס--- / ת ל----- מ---- ב----
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani-s-v-l/s-vel-t-l'---m-mik----e- b---n.
a-- s------------ l----- m-------- b-----
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Qualche volta ho mal di pancia.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Per favore, si metta a torso nudo!
ת-שוט - תפ----בבקשה -ת----לצ-
----- / ת---- ב---- א- ה------
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t----ot-t----e---b--a-as-a- -- --x-l--ah
t--------------- b--------- e- h--------
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Per favore, si metta a torso nudo!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
Si sdrai sul lettino per cortesia!
-כב ----בב-שה -ל -מ--ה
--- / י ב---- ע- ה-----
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s--av---i------'-a--s--- a--h--i--h
s------------ b--------- a- h------
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
Si sdrai sul lettino per cortesia!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
La pressione è a posto.
לחץ--ד- -קי-.
--- ה-- ת-----
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la---s-ha--- --q-n.
l----- h---- t-----
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
La pressione è a posto.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
Le faccio un’iniezione.
אנ- --ר-ק----ז-יקה-
--- א---- ל- ז------
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an---zr----ekh-/lakh-zr-q-h.
a-- a---- l--------- z------
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Le faccio un’iniezione.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
Le prescrivo delle medicine.
-ני--ת- לך גל-ל-ת.
--- א-- ל- ג-------
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an--e--n-le-ha----h---u--t.
a-- e--- l--------- g------
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
Le prescrivo delle medicine.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
Le prescrivo una ricetta per la farmacia.
-ני-אתן--ך -----לבי- ה-ר-ח--
--- א-- ל- מ--- ל--- ה-------
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a---et-n--e-ha/--k- -irsh-- l'--yt-ha-ir--xa-.
a-- e--- l--------- m------ l----- h----------
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
Le prescrivo una ricetta per la farmacia.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.