Frasario

it Fare domande 1   »   sl Postavljanje vprašanj 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

62 [dvainšestdeset]

Postavljanje vprašanj 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Sloveno Suono di più
imparare / studiare učiti-se u____ s_ u-i-i s- -------- učiti se 0
Gli allievi studiano molto? S- d-j--i-veliko-učijo? S_ d_____ v_____ u_____ S- d-j-k- v-l-k- u-i-o- ----------------------- Se dijaki veliko učijo? 0
No, studiano poco. N----a--. N__ m____ N-, m-l-. --------- Ne, malo. 0
chiedere vp-ašati-(spra---at-) v_______ (___________ v-r-š-t- (-p-a-e-a-i- --------------------- vprašati (spraševati) 0
Chiede spesso all’insegnante? Al- -ogo-t-------uje-- u-i-el--? A__ p______ s_________ u________ A-i p-g-s-o s-r-š-j-t- u-i-e-j-? -------------------------------- Ali pogosto sprašujete učitelja? 0
No, non gli chiedo spesso. N----raš---m-----og-s-o. N_ s________ g_ p_______ N- s-r-š-j-m g- p-g-s-o- ------------------------ Ne sprašujem ga pogosto. 0
rispondere o---v-ri-i (-d-o-a--a-i) o_________ (____________ o-g-v-r-t- (-d-o-a-j-t-) ------------------------ odgovoriti (odgovarjati) 0
Risponda, per favore. Od--vo------p-o--m. O__________ p______ O-g-v-r-t-, p-o-i-. ------------------- Odgovorite, prosim. 0
Io rispondo. Odgov--j-m. O__________ O-g-v-r-a-. ----------- Odgovarjam. 0
lavorare d-l-ti d_____ d-l-t- ------ delati 0
Lui sta lavorando? Al---n-tr--utno de-a? A__ o_ t_______ d____ A-i o- t-e-u-n- d-l-? --------------------- Ali on trenutno dela? 0
Sì, sta lavorando. D-- on ----ut-o---l-. D__ o_ t_______ d____ D-, o- t-e-u-n- d-l-. --------------------- Da, on trenutno dela. 0
venire p----- ---h-j--i p_____ p________ p-i-i- p-i-a-a-i ---------------- priti, prihajati 0
Viene? Ali p--d-t-? A__ p_______ A-i p-i-e-e- ------------ Ali pridete? 0
Sì, veniamo subito. D-----k-j -r---mo. D__ t____ p_______ D-, t-k-j p-i-e-o- ------------------ Da, takoj pridemo. 0
abitare s-anov-ti s________ s-a-o-a-i --------- stanovati 0
Abita a Berlino? St-nujete v Berl-nu? S________ v B_______ S-a-u-e-e v B-r-i-u- -------------------- Stanujete v Berlinu? 0
Sì, abito a Berlino. D-, -t-nu--m - --rl-n-. D__ s_______ v B_______ D-, s-a-u-e- v B-r-i-u- ----------------------- Da, stanujem v Berlinu. 0

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!