Frasario

it Domande – Passato 2   »   tl Questions – Past tense 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Domande – Passato 2

86 [walumpu’t anim]

Questions – Past tense 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tagalog Suono di più
Che cravatta hai indossato? Ano-a-g -in-ot----g-k----ta? Ano ang sinuot mong kurbata? A-o a-g s-n-o- m-n- k-r-a-a- ---------------------------- Ano ang sinuot mong kurbata? 0
Che macchina hai comprato? A--n- kotse -n--bi-ili m-? Anong kotse ang binili mo? A-o-g k-t-e a-g b-n-l- m-? -------------------------- Anong kotse ang binili mo? 0
A che giornale ti sei abbonato? Saa-- ------g-n -- -umu-krib-? Saang pahayagan ka sumuskribe? S-a-g p-h-y-g-n k- s-m-s-r-b-? ------------------------------ Saang pahayagan ka sumuskribe? 0
Chi ha visto? Sino a-g-na---a m-? Sino ang nakita mo? S-n- a-g n-k-t- m-? ------------------- Sino ang nakita mo? 0
Chi ha incontrato? Sin- --nit--mo? Sino kinita mo? S-n- k-n-t- m-? --------------- Sino kinita mo? 0
Chi ha riconosciuto? S-n- --g n--ilala m-? Sino ang nakilala mo? S-n- a-g n-k-l-l- m-? --------------------- Sino ang nakilala mo? 0
Quando si è alzato? Anong ------a ------on? Anong oras ka bumangon? A-o-g o-a- k- b-m-n-o-? ----------------------- Anong oras ka bumangon? 0
Quando ha cominciato? K--lan -- --g-im--a? Kailan ka nagsimula? K-i-a- k- n-g-i-u-a- -------------------- Kailan ka nagsimula? 0
Quando ha finito? Kai--- k--n-t-p--? Kailan ka natapos? K-i-a- k- n-t-p-s- ------------------ Kailan ka natapos? 0
Perché si è svegliato? Bakit-ka--a--sin-? Bakit ka nagising? B-k-t k- n-g-s-n-? ------------------ Bakit ka nagising? 0
Perché è diventato insegnante? Ba--t--a--ag--g g--o? Bakit ka naging guro? B-k-t k- n-g-n- g-r-? --------------------- Bakit ka naging guro? 0
Perché ha preso un tassì? Bak-t -a s-----y -- -axi? Bakit ka sumakay ng taxi? B-k-t k- s-m-k-y n- t-x-? ------------------------- Bakit ka sumakay ng taxi? 0
Da dov’è venuto? S-a---- --ng--l--g? Saan ka nanggaling? S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Dov’è andato? S-an ka -u---t-? Saan ka pumunta? S-a- k- p-m-n-a- ---------------- Saan ka pumunta? 0
Dov’è stato? Sa-n--- -a--g-li--? Saan ka nanggaling? S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Chi hai aiutato? Si-o--ng tinu-u-g-n m-? Sino ang tinulungan mo? S-n- a-g t-n-l-n-a- m-? ----------------------- Sino ang tinulungan mo? 0
A chi hai scritto? S--- -ng s--ul-t-n-m-? Sino ang sinulatan mo? S-n- a-g s-n-l-t-n m-? ---------------------- Sino ang sinulatan mo? 0
A chi hai risposto? S-no a-g --n-g---mo? Sino ang sinagot mo? S-n- a-g s-n-g-t m-? -------------------- Sino ang sinagot mo? 0

Il bilinguismo migliora l’udito

Chi parla due lingue sa ascoltare meglio e sa distinguere più attentamente i suoni. Questo è il risultato di uno studio americano condotto su alcuni adolescenti. Una parte di essi era bilingue e parlava l’inglese e lo spagnolo. Gli altri adolescenti parlavano solo l’inglese. Ai ragazzi veniva chiesto di ascoltare la sillaba “da”, che non appartiene a nessuna delle due lingue da loro parlate. La sillaba è stata riprodotta in cuffia e, durante l’ascolto, è avvenuta la misurazione delle loro attività cerebrali. Dopo questo esperimento, ai ragazzi è stato chiesto di ascoltare nuovamente la sillaba. Questa volta, l’ascolto era disturbato da alcuni rumori; per lo più si trattava di voci che pronunciavano parole senza alcun significato. La reazione dei bilingui all’ascolto della sillaba era molto forte ed il cervello indicava la presenza di una considerevole attività cerebrale. Essi erano in grado di identificare la sillaba, in presenza ed in assenza di rumori. I soggetti non bilingui non avevano, invece, questa capacità. Il loro udito non era sviluppato come quello dei bilingui. Il risultato di questa sperimentazione è sorprendente. Infatti, mentre fino a questo momento si pensava che solo i musicisti avessero un udito assai sviluppato, lo studio in oggetto dimostrava che questa abilità può essere presente anche nei soggetti bilingui, i quali sono sottoposti costantemente all’ascolto di diversi suoni. Di conseguenza, il loro cervello sviluppa nuove abilità ed impara a distinguere diversi stimoli linguistici. Al momento, i ricercatori stanno studiando come le conoscenze linguistiche influiscano sul cervello. Probabilmente, anche imparando le lingue in età più avanzata, l’udito potrebbe trarne non pochi vantaggi …