Frasario

it Congiunzioni 4   »   de Konjunktionen 4

97 [novantasette]

Congiunzioni 4

Congiunzioni 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tedesco Suono di più
Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso. Er -s--e----s-h-a--n--o---hl-de--F-rns---r-an--ar. Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. E- i-t e-n-e-c-l-f-n- o-w-h- d-r F-r-s-h-r a- w-r- -------------------------------------------------- Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. 0
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi. E- is- -o---geb--eb--, o-wo---es --h----pä--wa-. Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. E- i-t n-c- g-b-i-b-n- o-w-h- e- s-h-n s-ä- w-r- ------------------------------------------------ Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. 0
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento. Er i-- ----t --ko------obw-h- w-r-un---era---de--hat--n. Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. E- i-t n-c-t g-k-m-e-, o-w-h- w-r u-s v-r-b-e-e- h-t-e-. -------------------------------------------------------- Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. 0
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato. D-r-----se-e---ar -n- T---z--m -st-e- e-ng--chl--en. Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. D-r F-r-s-h-r w-r a-. T-o-z-e- i-t e- e-n-e-c-l-f-n- ---------------------------------------------------- Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. 0
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora. Es---- ---o---pät---r-tz--m i-t e---oc--ge--ie-e-. Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. E- w-r s-h-n s-ä-. T-o-z-e- i-t e- n-c- g-b-i-b-n- -------------------------------------------------- Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. 0
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto. Wi- --tt-- -n--ver-b---e---T-ot--em-ist-er---c-t----o----. Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. W-r h-t-e- u-s v-r-b-e-e-. T-o-z-e- i-t e- n-c-t g-k-m-e-. ---------------------------------------------------------- Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. 0
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina. O-w--- e--k-i-----ü-re---------a---f------r Au-o. Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. O-w-h- e- k-i-e- F-h-e-s-h-i- h-t- f-h-t e- A-t-. ------------------------------------------------- Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. 0
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte. Ob---l-die-Straß- --att-i-t- -ähr- -r--chne-l. Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. O-w-h- d-e S-r-ß- g-a-t i-t- f-h-t e- s-h-e-l- ---------------------------------------------- Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. 0
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta. O-w-h--e- bet-u--en---t, f------r--i- --m--ad. Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. O-w-h- e- b-t-u-k-n i-t- f-h-t e- m-t d-m R-d- ---------------------------------------------- Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. 0
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina. Er -at-k-i--- F--r-rsch-in--Trot--em -ä-rt--- A--o. Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. E- h-t k-i-e- F-h-e-s-h-i-. T-o-z-e- f-h-t e- A-t-. --------------------------------------------------- Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. 0
La strada è gelata. Tuttavia va forte. D-e-Str-ß- i---g--t---Trot-de--fähr- e- so s-hne-l. Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. D-e S-r-ß- i-t g-a-t- T-o-z-e- f-h-t e- s- s-h-e-l- --------------------------------------------------- Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. 0
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta. Er i-- ----un--n----otzd-- ---r- e---it--em-R--. Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. E- i-t b-t-u-k-n- T-o-z-e- f-h-t e- m-t d-m R-d- ------------------------------------------------ Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. 0
Sebbene sia laureata, non trova un posto. Si--f-nd-- k---e-S-el--, -bw-hl-sie s--di--- -at. Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. S-e f-n-e- k-i-e S-e-l-, o-w-h- s-e s-u-i-r- h-t- ------------------------------------------------- Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. 0
Sebbene abbia dolori, non va dal medico. Si- --h- ----- -----r--, o---h---ie S-----ze- ha-. Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. S-e g-h- n-c-t z-m A-z-, o-w-h- s-e S-h-e-z-n h-t- -------------------------------------------------- Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. 0
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina. S-- ka-ft e-- Au-o--obwoh- si- ---n--eld-h--. Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. S-e k-u-t e-n A-t-, o-w-h- s-e k-i- G-l- h-t- --------------------------------------------- Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. 0
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro. S-- -a--stu--e--- T----d-m-fi--et-s-- ke-n----ell-. Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. S-e h-t s-u-i-r-. T-o-z-e- f-n-e- s-e k-i-e S-e-l-. --------------------------------------------------- Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. 0
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico. Si------Sch--r-en---rotzd-m -eht --e ni-h- -u- A-zt. Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. S-e h-t S-h-e-z-n- T-o-z-e- g-h- s-e n-c-t z-m A-z-. ---------------------------------------------------- Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. 0
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina. S-e hat -ein-----. Tro-z----ka------- --n---t-. Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. S-e h-t k-i- G-l-. T-o-z-e- k-u-t s-e e-n A-t-. ----------------------------------------------- Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. 0

I giovani e gli anziani non apprendono allo stesso modo

Mentre i bambini imparano le lingue rapidamente, gli adulti ci impiegano più tempo. I bambini non imparano, però, meglio degli adulti. Imparano diversamente. Nell’apprendimento delle lingue, il cervello è chiamato a compiere molte operazioni ed apprendere tante cose insieme. Quando si impara una lingua, non si può solo riflettere su come usarla, ma anche imparare a pronunciarne le parole. Inoltre, gli organi deputati alla parola debbono imparare a muoversi diversamente. Il cervello deve imparare a reagire a nuove situazioni. Comunicare in una lingua straniera è una vera e propria sfida. L’apprendimento linguistico negli adulti dipende dalla loro età. A 20 o 30 anni si riesce ad imparare tutti i giorni. Non si fa tanta fatica a studiare ed andare a scuola. Il cervello è molto allenato e le lingue si possono imparare ancora ad un livello piuttosto elevato. Le persone dai 40 ai 50 anni hanno già imparato tantissime cose. Il cervello si serve di queste cognizioni, per combinare tutto ciò che già conosce con i nuovi contenuti. A quest’età, si riescono ad imparare bene le cose di cui si possiede già qualche cognizione. Per esempio, si possono imparare le lingue affini a quelle già apprese in passato. A 60 o 70 anni, si ha molto tempo a disposizione. Ci si può esercitare tanto, cosa importantissima per chi vuole imparare le lingue. Le persone più anziane, ad esempio, riescono ad imparare molto bene gli altri sistemi di scrittura. Insomma, ad ogni età si può imparare. Il cervello è sempre in grado di produrre altre cellule nervose, anche dopo la pubertà. Tra l’altro, lo fa volentieri …