Мы дамо---іс------л-дзя-ы-на -э-- ён не прыйшоў.
М- д---------- Н--------- н- г--- ё- н- п-------
М- д-м-в-л-с-. Н-г-е-з-ч- н- г-т- ё- н- п-ы-ш-ў-
------------------------------------------------
Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. 0 My --m-------a- Nyagl-dz------n- -e-a-----ne --y-----.M- d----------- N------------ n- g--- y-- n- p--------M- d-m-v-l-s-a- N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n n- p-y-s-o-.------------------------------------------------------My damovіlіsya. Nyagledzyachy na geta yon ne pryyshou.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto.
Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў.
My damovіlіsya. Nyagledzyachy na geta yon ne pryyshou.
Хаця ў --о--я-а в---і--л-с--г- --с--д-анн-- ён к-ру- аў--м-б-л--.
Х--- ў я-- н--- в------------- п----------- ё- к---- а-----------
Х-ц- ў я-о н-м- в-д-і-е-ь-к-г- п-с-е-ч-н-я- ё- к-р-е а-т-м-б-л-м-
-----------------------------------------------------------------
Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. 0 K-at-ya-u ---- ---ma v-dzіt-el-s---a-p-----ch-------y-- -іr-e a-t-ma--lem.K------ u y--- n---- v-------------- p------------- y-- k---- a-----------K-a-s-a u y-g- n-a-a v-d-і-s-l-s-a-a p-s-e-c-a-n-a- y-n k-r-e a-t-m-b-l-m---------------------------------------------------------------------------Khatsya u yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya, yon kіrue autamabіlem.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina.
Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем.
Khatsya u yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya, yon kіrue autamabіlem.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina.
У я-о ня-а--а-зіце-ьск--- п-----ч--н-.----л--з--- на-гэта ён -ір-е .-.
У я-- н--- в------------- п----------- Н--------- н- г--- ё- к---- .--
У я-о н-м- в-д-і-е-ь-к-г- п-с-е-ч-н-я- Н-г-е-з-ч- н- г-т- ё- к-р-е .-.
----------------------------------------------------------------------
У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... 0 U--a-o n-a---va-----e---ka----as-edch-n-ya.-Ny--le--yachy-na-geta yon --ru- .-.U y--- n---- v-------------- p------------- N------------ n- g--- y-- k---- .--U y-g- n-a-a v-d-і-s-l-s-a-a p-s-e-c-a-n-a- N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n k-r-e .-.-------------------------------------------------------------------------------U yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya. Nyagledzyachy na geta yon kіrue ...
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina.
У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ...
U yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya. Nyagledzyachy na geta yon kіrue ...
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Sebbene abbia dolori, non va dal medico.
Ян--не------д- до--ара--х-ця-ў -е -олі.
Я-- н- і--- д- д------- х--- ў я- б----
Я-а н- і-з- д- д-к-а-а- х-ц- ў я- б-л-.
---------------------------------------
Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. 0 Yana-n--іdze da ---t-r-,--h------u -ay- b---.Y--- n- і--- d- d------- k------ u y--- b----Y-n- n- і-z- d- d-k-a-a- k-a-s-a u y-y- b-l-.---------------------------------------------Yana ne іdze da doktara, khatsya u yaye bolі.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro.
Яна--учыла-я ў-ВН-.--яг--д-ячы--- -э-- я-а -- з-а--д--ц---р-ц-.
Я-- в------- ў В--- Н--------- н- г--- я-- н- з--------- п-----
Я-а в-ч-л-с- ў В-У- Н-г-е-з-ч- н- г-т- я-а н- з-а-о-з-ц- п-а-ы-
---------------------------------------------------------------
Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. 0 Y--a-vu-hy-a-ya u VN-- Ny-g-e-z----y-n--g--a ya-a-n- zna---d---s----at--.Y--- v--------- u V--- N------------ n- g--- y--- n- z----------- p------Y-n- v-c-y-a-y- u V-U- N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n- n- z-a-h-d-і-s- p-a-s-.-------------------------------------------------------------------------Yana vuchylasya u VNU. Nyagledzyachy na geta yana ne znakhodzіts’ pratsy.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro.
Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы.
Yana vuchylasya u VNU. Nyagledzyachy na geta yana ne znakhodzіts’ pratsy.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу.
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico.
У яе-б-лі. Н-г--д---ы-н- ---- -н- ----дзе -а до----а.
У я- б---- Н--------- н- г--- я-- н- і--- д- д-------
У я- б-л-. Н-г-е-з-ч- н- г-т- я-а н- і-з- д- д-к-а-а-
-----------------------------------------------------
У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. 0 U-ya-e -ol-- Nya-ledzy--h- -a-get- yan- n---dze d- do-tar-.U y--- b---- N------------ n- g--- y--- n- і--- d- d-------U y-y- b-l-. N-a-l-d-y-c-y n- g-t- y-n- n- і-z- d- d-k-a-a------------------------------------------------------------U yaye bolі. Nyagledzyachy na geta yana ne іdze da doktara.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico.
У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара.
U yaye bolі. Nyagledzyachy na geta yana ne іdze da doktara.
I giovani e gli anziani non apprendono allo stesso modo
Mentre i bambini imparano le lingue rapidamente, gli adulti ci impiegano più tempo.
I bambini non imparano, però, meglio degli adulti.
Imparano diversamente.
Nell’apprendimento delle lingue, il cervello è chiamato a compiere molte operazioni ed apprendere tante cose insieme.
Quando si impara una lingua, non si può solo riflettere su come usarla, ma anche imparare a pronunciarne le parole.
Inoltre, gli organi deputati alla parola debbono imparare a muoversi diversamente.
Il cervello deve imparare a reagire a nuove situazioni.
Comunicare in una lingua straniera è una vera e propria sfida.
L’apprendimento linguistico negli adulti dipende dalla loro età.
A 20 o 30 anni si riesce ad imparare tutti i giorni.
Non si fa tanta fatica a studiare ed andare a scuola.
Il cervello è molto allenato e le lingue si possono imparare ancora ad un livello piuttosto elevato.
Le persone dai 40 ai 50 anni hanno già imparato tantissime cose.
Il cervello si serve di queste cognizioni, per combinare tutto ciò che già conosce con i nuovi contenuti.
A quest’età, si riescono ad imparare bene le cose di cui si possiede già qualche cognizione.
Per esempio, si possono imparare le lingue affini a quelle già apprese in passato.
A 60 o 70 anni, si ha molto tempo a disposizione.
Ci si può esercitare tanto, cosa importantissima per chi vuole imparare le lingue.
Le persone più anziane, ad esempio, riescono ad imparare molto bene gli altri sistemi di scrittura.
Insomma, ad ogni età si può imparare.
Il cervello è sempre in grado di produrre altre cellule nervose, anche dopo la pubertà.
Tra l’altro, lo fa volentieri …