フレーズ集

ja 質問―過去形2   »   id Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [八十六]

質問―過去形2

質問―過去形2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 インドネシア語 Play もっと
あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? D-s- ma-- ---g-s-da---n-a-p--a-? D--- m--- y--- s---- A--- p----- D-s- m-n- y-n- s-d-h A-d- p-k-i- -------------------------------- Dasi mana yang sudah Anda pakai? 0
あなたは どんな 車を 買ったの です か ? M--il ------an- -nda-be-i? M---- m--- y--- A--- b---- M-b-l m-n- y-n- A-d- b-l-? -------------------------- Mobil mana yang Anda beli? 0
あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? Kora--man--l--g-a-a- ---a? K---- m--- l-------- A---- K-r-n m-n- l-n-g-n-n A-d-? -------------------------- Koran mana langganan Anda? 0
誰を 見かけました か ? S--pa--ang An-a--iha-? S---- y--- A--- l----- S-a-a y-n- A-d- l-h-t- ---------------------- Siapa yang Anda lihat? 0
誰に 会いました か ? S--p-------An-- --mu-? S---- y--- A--- t----- S-a-a y-n- A-d- t-m-i- ---------------------- Siapa yang Anda temui? 0
誰か 見覚えの ある人は いました か ? S-----ya-- A------nal? S---- y--- A--- k----- S-a-a y-n- A-d- k-n-l- ---------------------- Siapa yang Anda kenal? 0
何時に 起きました か ? K-pan-A-da b-n--n? K---- A--- b------ K-p-n A-d- b-n-u-? ------------------ Kapan Anda bangun? 0
いつ 始めました か ? K-p-n A--a mul-i? K---- A--- m----- K-p-n A-d- m-l-i- ----------------- Kapan Anda mulai? 0
いつ 中止しました か ? Kap---And- --rh-nti? K---- A--- b-------- K-p-n A-d- b-r-e-t-? -------------------- Kapan Anda berhenti? 0
なぜ 目を 覚ましたの です か ? K--apa-And- ter-a-gun? K----- A--- t--------- K-n-p- A-d- t-r-a-g-n- ---------------------- Kenapa Anda terbangun? 0
なぜ 教師に なったの です か ? Kenapa -nda--e----i-g-ru? K----- A--- m------ g---- K-n-p- A-d- m-n-a-i g-r-? ------------------------- Kenapa Anda menjadi guru? 0
なぜ タクシーで 行ったの です か ? K--a---Anda n--k ---s-? K----- A--- n--- t----- K-n-p- A-d- n-i- t-k-i- ----------------------- Kenapa Anda naik taksi? 0
どちらから お越しです か ? D-ri--a-a--nda--a--ng? D--- m--- A--- d------ D-r- m-n- A-d- d-t-n-? ---------------------- Dari mana Anda datang? 0
どちらへ 行かれたの です か ? Ke-man---nda----g-? K- m--- A--- p----- K- m-n- A-d- p-r-i- ------------------- Ke mana Anda pergi? 0
どこに いたの です か ? Di-m-na ---------da? D- m--- A--- b------ D- m-n- A-d- b-r-d-? -------------------- Di mana Anda berada? 0
あなたは 誰を 手助け したの です か ? Sia-- y-n--me-o-on---amu? S---- y--- m------- k---- S-a-a y-n- m-n-l-n- k-m-? ------------------------- Siapa yang menolong kamu? 0
あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? K-pa-- ----a k-mu-me-ulis? K----- s---- k--- m------- K-p-d- s-a-a k-m- m-n-l-s- -------------------------- Kepada siapa kamu menulis? 0
あなたは 誰に 返事を したの です か ? Sia-a-y--- -a----a---? S---- y--- k--- j----- S-a-a y-n- k-m- j-w-b- ---------------------- Siapa yang kamu jawab? 0

バイリンガルは聴力を高める

二つの言語を話す人は、よく聞くことができる。 彼らは異なる音を正確に区別できる。 この結果は、アメリカの研究が示した。 研究者たちは何人ものティーンエージャーをテストした。 被験者の一部は二カ国語で育った。 このティーンエージャーたちは英語とスペイン語を話す。 他の被験者たちは、英語しか話さない。 その若者たちは、特定の音節を聞かされた。 それは”da”。 それはどちらの言語にも属していない。 被験者たちはその音節をヘッドホンを介して聞いた。 その際に電極で脳の活動が測定された。 このテストのあと、ティーンエージャーたちはその音節をもう一度聞かされた。 しかし今度は多くの妨害音も聞こえている。 それは意味のない文を話す様々な声だった。 二カ国語のグループは音節に非常に強く反応した。 彼らの脳は、大きな活動を示した。 彼らは音節を妨害音ありでもなしでも正確に確認した。 一カ国語のグループではそれは成功しなかった。 彼らの聴力は、二カ国語の被験者ほど良くなかったのである。 この実験結果は研究者たちを驚かせた。 それまでは、音楽家が特に優れた聴力をもつことはわかっていた。 しかし二カ国語話者も聴力を鍛えているようだ。 二カ国語話者は常に異なる響きと対峙している。 それによって彼らの脳は新しい能力を発達させなければならなかった。 脳は、異なる言語的刺激を区別することを学ぶのである。 研究者たちは脳が言語知識にどう影響するかをテスト。 おそらく聴力も、あとから言語を学ぶと利益を得る・・・。