ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 3   »   ko 레스토랑에서 3

31 [ოცდათერთმეტი]

რესტორანში 3

რესტორანში 3

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

[leseutolang-eseo 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კორეული თამაში მეტი
ცივი კერძი მსურს. 애피타--를 -세-. 애----- 주--- 애-타-저- 주-요- ----------- 애피타이저를 주세요. 0
a--i----e-le---j---yo. a------------- j------ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
სალათა მსურს. 샐-드를 주--. 샐--- 주--- 샐-드- 주-요- --------- 샐러드를 주세요. 0
s----eod-u---l -usey-. s------------- j------ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
სუპი მსურს. 수-- 주-요. 수-- 주--- 수-를 주-요- -------- 수프를 주세요. 0
s-pe---u--ju-e--. s-------- j------ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
დესერტი მინდა. 디-트를 -세요. 디--- 주--- 디-트- 주-요- --------- 디저트를 주세요. 0
di-eoteu--ul---se--. d----------- j------ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
ნაყინი მინდა ნაღებით. 생크- 얹은--이스--을-주--. 생-- 얹- 아----- 주--- 생-림 얹- 아-스-림- 주-요- ------------------ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 0
s-------l-m -o----u--a-s-u--u-im--u--ju-eyo. s---------- e------- a-------------- j------ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
მე მინდა ხილი ან ყველი. 과-이- 치-- ---. 과--- 치-- 주--- 과-이- 치-를 주-요- ------------- 과일이나 치즈를 주세요. 0
g-----in- chi--ule-l jus---. g-------- c--------- j------ g-a-l-i-a c-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------------- gwail-ina chijeuleul juseyo.
ჩვენ საუზმე გვინდა. 우리- --식-를 -- 싶--. 우-- 아---- 하- 싶--- 우-는 아-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 0
ul-n----ac--m-----le-- ha-- -ip--o-o. u------ a------------- h--- s-------- u-i-e-n a-h-m-i-s-l-u- h-g- s-p-e-y-. ------------------------------------- ulineun achimsigsaleul hago sip-eoyo.
ჩვენ სადილი გვინდა. 우-- 점심-사--하고--어요. 우-- 점---- 하- 싶--- 우-는 점-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 0
uline-- --o--i-sigs---ul--a-o---p-e-yo. u------ j--------------- h--- s-------- u-i-e-n j-o-s-m-i-s-l-u- h-g- s-p-e-y-. --------------------------------------- ulineun jeomsimsigsaleul hago sip-eoyo.
ჩვენ ვახშამი გვინდა. 우-- --식사를 ---싶어요. 우-- 저---- 하- 싶--- 우-는 저-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 0
ul-n-u- --ony--g-ig---eu--h-go -----o--. u------ j---------------- h--- s-------- u-i-e-n j-o-y-o-s-g-a-e-l h-g- s-p-e-y-. ---------------------------------------- ulineun jeonyeogsigsaleul hago sip-eoyo.
რას ისურვებთ საუზმეზე? 아-식사로 - --세요? 아---- 뭘 원---- 아-식-로 뭘 원-세-? ------------- 아침식사로 뭘 원하세요? 0
achi--i-s-lo-mwol--o-h--eyo? a----------- m--- w--------- a-h-m-i-s-l- m-o- w-n-a-e-o- ---------------------------- achimsigsalo mwol wonhaseyo?
ფუნთუშას ჯემით და თაფლით? 빵에--과--을 드릴까-? 빵- 잼- 꿀- 드---- 빵- 잼- 꿀- 드-까-? -------------- 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 0
p-a-g---j---g-- kkul-e-- ----ilkka--? p------ j------ k------- d----------- p-a-g-e j-e-g-a k-u---u- d-u-i-k-a-o- ------------------------------------- ppang-e jaemgwa kkul-eul deulilkkayo?
ორცხობილას ძეხვით და ყველით? 토스트- ---와-치-를 드-까요? 토--- 소--- 치-- 드---- 토-트- 소-지- 치-를 드-까-? ------------------- 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 0
t-se-te-e------i-- c-i--ul--l--eu-i---a-o? t-------- s------- c--------- d----------- t-s-u-e-e s-s-j-w- c-i-e-l-u- d-u-i-k-a-o- ------------------------------------------ toseuteue sosijiwa chijeuleul deulilkkayo?
მოხარშული კვერცხი? 삶은--란요? 삶- 계--- 삶- 계-요- ------- 삶은 계란요? 0
sa----un--ye-a----? s------- g--------- s-l---u- g-e-a---o- ------------------- salm-eun gyelan-yo?
ერბო კვერცხი? 계---라-요? 계- 후---- 계- 후-이-? -------- 계란 후라이요? 0
g-el-n -u--iy-? g----- h------- g-e-a- h-l-i-o- --------------- gyelan hulaiyo?
ომლეტი? 오믈렛요? 오---- 오-렛-? ----- 오믈렛요? 0
ome--les-y-? o----------- o-e-l-e---o- ------------ omeulles-yo?
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი. 요플레 ---더 -세-. 요-- 하- 더 주--- 요-레 하- 더 주-요- ------------- 요플레 하나 더 주세요. 0
yo-e--l--h--- de- -u--yo. y------- h--- d-- j------ y-p-u-l- h-n- d-o j-s-y-. ------------------------- yopeulle hana deo juseyo.
თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი. 소---후---주세요. 소-- 후-- 주--- 소-과 후-도 주-요- ------------ 소금과 후추도 주세요. 0
s-geu---a-hu-hudo ju-ey-. s-------- h------ j------ s-g-u-g-a h-c-u-o j-s-y-. ------------------------- sogeumgwa huchudo juseyo.
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი. 물-- 잔 - 주세-. 물 한 잔 더 주--- 물 한 잔 더 주-요- ------------ 물 한 잔 더 주세요. 0
m-l h-- --- de- -us---. m-- h-- j-- d-- j------ m-l h-n j-n d-o j-s-y-. ----------------------- mul han jan deo juseyo.

წარმატებით ლაპარაკის სწავლა შესაძლებელია!

ლაპარაკი შედარებით ადვილია. მეორეს მხრივ, წარმატებით ლაპარაკი ბევრად უფრო ძნელია. ანუ, უფრო მნიშვნელოვანია ის, თუ როგორ ვამბობთ, ვიდრე ის, თუ რას ვამბობთ. ეს სხვადასხვა კვლევებმა დაადასტურა. მსმენელები ქვეცნობიერად აქცევენ ყურადღებას მოლაპარაკის გარკვეულ თვისებებს. ამდენად, ჩვენ შეგვიძლია გავლენა მოვახდინოთ იმაზე, კარგად იქნება მიღებული ჩვენი სიტყვა, თუ არა. საჭიროა მხოლოდ ყოველთვის დიდი ყურადღება მივაქციოთ იმას, თუ როგორ ვლაპარაკობთ. ეს ასევე ეხება ჩვენი სხეულის ენას. ის უნდა იყოს ავთენტური და შეესაბამებოდეს ჩვენს პიროვნებას. ხმას ასევე აქვს მნიშვნელობა, რადგან მასაც ყოველთვის აფასებენ. მაგალითად, მამაკაცების შემთხვევაში უფრო ხელსაყრელია დაბალი ხმა. მისი საშუალებით მოლაპარაკე თავდაჯერებულად და კომპეტენტურად გამოიყურება. მეორეს მხრივ, ხმის ცვალებადობას ეფექტი არა აქვს. თუმცა, განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ლაპარაკის ტემპი. საუბრების წარმატება გაანალიზებული იყო ექსპერიმენტებში. წარმატებული ლაპარაკი ნიშნავს სხვების დარწმუნების უნარს. ვისაც სხვების დარწმუნება სურს, არ უნდა ილაპარაკოს ძალიან სწრაფად. სხვაგვარად რჩება შთაბეჭდილება, რომ ის არ არის გულწრფელი. მაგრამ ძალიან ნელა ლაპარაკიც არ არის ხელსაყრელი. ადამიანები, რომლებიც ძალიან ნელა ლაპარაკობენ, ტოვებენ არცთუ ჭკვიანიადამიანების შთაბეჭდილებას. ამდენად, ყველაზე უკეთესია საშუალო ტემპით საუბარი. იდეალურია 3.5 სიტყვა წამში. საუბრის დროს ასევე მნიშვნელოვანია პაუზები. ისინი ჩვენს მეტყველებას უფრო ბუნებრივს და სარწმუნოს ხდიან. ამის გამო მსმენელები გვენდობიან. იდეალურია 4 ან 5 პაუზა წუთში. ასე რომ, ეცადეთ უკეთ აკონტროლოთ თქვენი მეტყველება! მერე კი შეგიძლიათ შემდეგ ინტერვიუზე წახვიდეთ...