ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   ko 요일

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [아홉]

9 [ahob]

요일

[yoil]

ქართული კორეული თამაში მეტი
ორშაბათი 월요일 월요일 0
w---y--- wo-----l wol-yoil w-l-y-i- --------
სამშაბათი 화요일 화요일 0
h------ hw----l hwayoil h-a-o-l -------
ოთხშაბათი 수요일 수요일 0
s----- su---l suyoil s-y-i- ------
ხუთშაბათი 목요일 목요일 0
m---y--- mo-----l mog-yoil m-g-y-i- --------
პარასკევი 금요일 금요일 0
g----y--- ge------l geum-yoil g-u--y-i- ---------
შაბათი 토요일 토요일 0
t----- to---l toyoil t-y-i- ------
კვირა(დღე) 일요일 일요일 0
i--y--- il----l il-yoil i--y-i- -------
კვირა 일주일 일주일 0
i----i- il----l ilju-il i-j--i- -------
ორშაბათიდან კვირამდე 월요--- 일---지 월요일부터 일요일까지 0
w---y-------- i--y-------- wo----------- i----------i wol-yoilbuteo il-yoilkkaji w-l-y-i-b-t-o i--y-i-k-a-i --------------------------
პირველი დღე ორშაბათია. 첫째 날- 월-----. 첫째 날은 월요일이에요. 0
c-------- n---e-- w---y----i---. ch------- n------ w------------. cheosjjae nal-eun wol-yoil-ieyo. c-e-s-j-e n-l-e-n w-l-y-i--i-y-. -------------------------------.
მეორე დღე სამშაბათია. 둘째 날- 화-----. 둘째 날은 화요일이에요. 0
d------ n---e-- h-------i---. du----- n------ h-----------. duljjae nal-eun hwayoil-ieyo. d-l-j-e n-l-e-n h-a-o-l-i-y-. ----------------------------.
მესამე დღე ოთხშაბათია. 셋째 날- 수-----. 셋째 날은 수요일이에요. 0
s------ n---e-- s------i---. se----- n------ s----------. sesjjae nal-eun suyoil-ieyo. s-s-j-e n-l-e-n s-y-i--i-y-. ---------------------------.
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 넷째 날- 목-----. 넷째 날은 목요일이에요. 0
n------ n---e-- m---y----i---. ne----- n------ m------------. nesjjae nal-eun mog-yoil-ieyo. n-s-j-e n-l-e-n m-g-y-i--i-y-. -----------------------------.
მეხუთე დღე პარასკევია. 다섯- 날- 금-----. 다섯째 날은 금요일이에요. 0
d--------- n---e-- g----y----i---. da-------- n------ g-------------. daseosjjae nal-eun geum-yoil-ieyo. d-s-o-j-a- n-l-e-n g-u--y-i--i-y-. ---------------------------------.
მეექვსე დღე შაბათია. 여섯- 날- 토-----. 여섯째 날은 토요일이에요. 0
y---------- n---e-- t------i---. ye--------- n------ t----------. yeoseosjjae nal-eun toyoil-ieyo. y-o-e-s-j-e n-l-e-n t-y-i--i-y-. -------------------------------.
მეშვიდე დღე არის კვირა. 일곱- 날- 일-----. 일곱째 날은 일요일이에요. 0
i-------- n---e-- i--y----i---. il------- n------ i-----------. ilgobjjae nal-eun il-yoil-ieyo. i-g-b-j-e n-l-e-n i--y-i--i-y-. ------------------------------.
კვირაში არის შვიდი დღე. 일주--- 칠 일- 있--. 일주일에는 칠 일이 있어요. 0
i----i--e---- c--- i--i i---e---. il----------- c--- i--- i-------. ilju-il-eneun chil il-i iss-eoyo. i-j--i--e-e-n c-i- i--i i-s-e-y-. --------------------------------.
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 우리- 오 일- 일--. 우리는 오 일만 일해요. 0
u------ o i---- i------. ul----- o i---- i------. ulineun o ilman ilhaeyo. u-i-e-n o i-m-n i-h-e-o. -----------------------.

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!