ფრაზა წიგნი

ka უცხო ენების სწავლა   »   ko 외국어 배우기

23 [ოცდასამი]

უცხო ენების სწავლა

უცხო ენების სწავლა

23 [스물셋]

23 [seumulses]

외국어 배우기

[oegug-eo baeugi]

ქართული კორეული თამაში მეტი
სად ისწავლეთ ესპანური? 어디- 스---- 배---? 어디서 스페인어를 배웠어요? 0
e------ s-------e----- b-------e---? eo----- s------------- b-----------? eodiseo seupein-eoleul baewoss-eoyo? e-d-s-o s-u-e-n-e-l-u- b-e-o-s-e-y-? -----------------------------------?
პორტუგალიურიც იცით? 포르---- 할 줄 알--? 포르투갈어도 할 줄 알아요? 0
p----------e--- h-- j-- a--a--? po------------- h-- j-- a-----? poleutugal-eodo hal jul al-ayo? p-l-u-u-a--e-d- h-l j-l a--a-o? ------------------------------?
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ. 네, 그-- 이---- 약- 해-. 네, 그리고 이태리어도 약간 해요. 0
n-, g------ i--------- y----- h----. ne- g------ i--------- y----- h----. ne, geuligo itaelieodo yaggan haeyo. n-, g-u-i-o i-a-l-e-d- y-g-a- h-e-o. --,--------------------------------.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ. 제가 보--- 아- 잘--. 제가 보기에는 아주 잘해요. 0
j--- b-------- a-- j-------. je-- b-------- a-- j-------. jega bogieneun aju jalhaeyo. j-g- b-g-e-e-n a-u j-l-a-y-. ---------------------------.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს. 그 언--- 꽤 비---. 그 언어들은 꽤 비슷해요. 0
g-- e---e------e-- k---- b----------. ge- e------------- k---- b----------. geu eon-eodeul-eun kkwae biseushaeyo. g-u e-n-e-d-u--e-n k-w-e b-s-u-h-e-o. ------------------------------------.
ისინი მე კარგად მესმის. 저는 그--- 잘 알--- 수 있--. 저는 그것들을 잘 알아들을 수 있어요. 0
j------ g-----------e-- j-- a--a-----e-- s- i---e---. je----- g-------------- j-- a----------- s- i-------. jeoneun geugeosdeul-eul jal al-adeul-eul su iss-eoyo. j-o-e-n g-u-e-s-e-l-e-l j-l a--a-e-l-e-l s- i-s-e-y-. ----------------------------------------------------.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია. 하지- 말--- 쓰-- 어---. 하지만 말하기와 쓰기는 어려워요. 0
h------ m-------- s--------- e---------. ha----- m-------- s--------- e---------. hajiman malhagiwa sseugineun eolyeowoyo. h-j-m-n m-l-a-i-a s-e-g-n-u- e-l-e-w-y-. ---------------------------------------.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ. 저는 아- 실-- 많- 해-. 저는 아직 실수를 많이 해요. 0
j------ a--- s-------- m----i h----. je----- a--- s-------- m----- h----. jeoneun ajig silsuleul manh-i haeyo. j-o-e-n a-i- s-l-u-e-l m-n--i h-e-o. -----------------------------------.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ. 틀릴 때-- 고----. 틀릴 때마다 고쳐주세요. 0
t------ t------- g------------. te----- t------- g------------. teullil ttaemada gochyeojuseyo. t-u-l-l t-a-m-d- g-c-y-o-u-e-o. ------------------------------.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ. 당신- 발-- 아- 좋--. 당신은 발음이 아주 좋아요. 0
d-------e-- b---e---i a-- j---a--. da--------- b-------- a-- j------. dangsin-eun bal-eum-i aju joh-ayo. d-n-s-n-e-n b-l-e-m-i a-u j-h-a-o. ---------------------------------.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ. 약간- 억-- 있--. 약간의 억양만 있어요. 0
y------u- e---y------ i---e---. ya------- e---------- i-------. yaggan-ui eog-yangman iss-eoyo. y-g-a--u- e-g-y-n-m-n i-s-e-y-. ------------------------------.
ნათელია, სადაურიც ხართ. 당신- 어-- 왔-- 알-- 수 있--. 당신이 어디서 왔는지 알아볼 수 있어요. 0
d-------i e------ w--------- a--a--- s- i---e---. da------- e------ w--------- a------ s- i-------. dangsin-i eodiseo wassneunji al-abol su iss-eoyo. d-n-s-n-i e-d-s-o w-s-n-u-j- a--a-o- s- i-s-e-y-. ------------------------------------------------.
რომელია თქვენი მშობლიური ენა? 당신- 모--- 뭐--? 당신의 모국어가 뭐예요? 0
d-------u- m-----e--- m------? da-------- m--------- m------? dangsin-ui mogug-eoga mwoyeyo? d-n-s-n-u- m-g-g-e-g- m-o-e-o? -----------------------------?
ენის კურსზე დადიხართ? 어학- 코-- 하- 중---? 어학원 코스를 하는 중이에요? 0
e-----w-- k-------- h----- j----i---? eo------- k-------- h----- j--------? eohag-won koseuleul haneun jung-ieyo? e-h-g-w-n k-s-u-e-l h-n-u- j-n--i-y-? ------------------------------------?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ? 어떤 교-- 사---? 어떤 교재를 사용해요? 0
e------ g--------- s----------? eo----- g--------- s----------? eotteon gyojaeleul sayonghaeyo? e-t-e-n g-o-a-l-u- s-y-n-h-e-o? ------------------------------?
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია. 지금 당-- 그 이-- 기- 안 나-. 지금 당장은 그 이름이 기억 안 나요. 0
j----- d--------e-- g-- i-----i g---- a- n---. ji---- d----------- g-- i------ g---- a- n---. jigeum dangjang-eun geu ileum-i gieog an nayo. j-g-u- d-n-j-n--e-n g-u i-e-m-i g-e-g a- n-y-. ---------------------------------------------.
სათაური არ მახსენდება. 제목- 생-- 안 나-. 제목이 생각이 안 나요. 0
j-----i s-----g---i a- n---. je----- s---------- a- n---. jemog-i saeng-gag-i an nayo. j-m-g-i s-e-g-g-g-i a- n-y-. ---------------------------.
დამავიწყდა. 잊어----. 잊어버렸어요. 0
i--e-----------e---. ij-----------------. ij-eobeolyeoss-eoyo. i--e-b-o-y-o-s-e-y-. -------------------.

გერმანიკული ენები

გერმანიკული ენები ინდო-ევროპული ენების ჯგუფს მიეკუთვნება. ეს ლინგვისტური ჯგუფი ხასიათდება თავისი ფონოლოგიური თვისებებით. განსხვავებები ფონოლოგიაში ასხვავებს ამ ენებს სხვა ენებისგან. არსებობს დაახლოებით 15 გერმანიკული ენა. მთელ მსოფლიოში 500 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს ამ ენებზე, როგორც მშობლიურზე. ცალკეული ენების ზუსტი რაოდენობის განსაზღვრა ძნელია. ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები. ყველაზე მნიშვნელოვანი გერმანიკული ენაა ინგლისური. ინგლისური 350 ადამიანის მშობლიური ენაა მთელ მსოფლიოში. ინგლისურის მომდევნო ენებია გერმანული და ჰოლანდიური. გერმანიკული ენები სხვადასხვა ჯგუფებად იყოფა. არსებობს ჩრდილო გერმანიკული, დასავლეთ გერმანიკული და აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები. ჩრდილო გერმანიკული ენები სკანდინავიური ენებია. ინგლისური, გერმანული და ჰოლანდიური დასავლეთ გერმანიკული ენებია. აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები ყველა მკვდარია. ამ ჯგუფს ეკუთვნოდა, მაგალითად, ძველი ინგლისური. კოლონიზაციამ გერმანიკული ენები მთელ მსოფლიოში გაავრცელა. ამის შედეგად, ჰოლანდიური ესმით კარიბის ზღვის აუზში და სამხრეთ აფრიკაში. ყველა გერმანიკული ენა ერთი ძირიდან არის წარმოქმნილი. იყო თუ არა ერთგვაროვანი ფუძეენა, გაურკვეველია. ამას გარდა, არსებობს მხოლოდ უმნიშვნელო რაოდენობის ძველი გერმანიკული ტექსტები. რომანული ენებისგან განსხვავებით, წყაროები თითქმის არ არსებობს. ამის შედეგად გერმანიკული ენების კვლევა უფრო ძნელია. შედარებით ცოტაა ცნობილი ასევე გერმანიკული ხალხის, ტევტონების კულტურის შესახებ. ტევტონების ხალხი არ გაერთიანდა. ამის გამო არ იყო ერთიანი იდენტურობა. ამდენად, მეცნიერება იძულებულია დაეყრდნოს სხვა წყაროებს. ბერძნების და რომაელების გარეშე, ტევტონების შესახებ ცოტა რამ თუ გვეცოდინებოდა.