ფრაზა წიგნი

ka ავარია   »   ko 자동차 고장

39 [ოცდაცხრამეტი]

ავარია

ავარია

39 [서른아홉]

39 [seoleun-ahob]

자동차 고장

[jadongcha gojang]

ქართული კორეული თამაში მეტი
სად არის უახლოესი ბენზინგასამართი სადგური? 다음 주--- 어---? 다음 주유소는 어디예요? 0
d--e-- j--------- e-------? da---- j--------- e-------? da-eum juyusoneun eodiyeyo? d--e-m j-y-s-n-u- e-d-y-y-? --------------------------?
საბურავი დამეშვა. 타이-- 펑- 났--. 타이어가 펑크 났어요. 0
t------ p------- n----e---. ta----- p------- n--------. taieoga peongkeu nass-eoyo. t-i-o-a p-o-g-e- n-s--e-y-. --------------------------.
შეგიძლიათ საბურავი გამოცვალოთ? 타이-- 갈--- 수 있--? 타이어를 갈아끼울 수 있어요? 0
t-------- g---a----- s- i---e---? ta------- g--------- s- i-------? taieoleul gal-akkiul su iss-eoyo? t-i-o-e-l g-l-a-k-u- s- i-s-e-y-? --------------------------------?
მჭირდება რამდენიმე ლიტრი დიზელი. 디젤 몇 리-- 필---. 디젤 몇 리터가 필요해요. 0
d---- m----- l------ p---y------. di--- m----- l------ p----------. dijel myeoch liteoga pil-yohaeyo. d-j-l m-e-c- l-t-o-a p-l-y-h-e-o. --------------------------------.
ბენზინი აღარ მაქვს. 기름- 떨----. 기름이 떨어졌어요. 0
g------i t-----e--------e---. gi------ t------------------. gileum-i tteol-eojyeoss-eoyo. g-l-u--i t-e-l-e-j-e-s--e-y-. ----------------------------.
გაქვთ სათადარიგო კანისტრი? 예비 기--- 있--? 예비 기름통이 있나요? 0
y--- g----------i i------? ye-- g----------- i------? yebi gileumtong-i issnayo? y-b- g-l-u-t-n--i i-s-a-o? -------------------------?
საიდან შეიძლება დავრეკო? 어디- 전-- 수 있--? 어디서 전화할 수 있어요? 0
e------ j--------- s- i---e---? eo----- j--------- s- i-------? eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo? e-d-s-o j-o-h-a-a- s- i-s-e-y-? ------------------------------?
ევაკუატორი მჭირდება. 견인 서--- 필---. 견인 서비스가 필요해요. 0
g-----i- s--------- p---y------. gy------ s--------- p----------. gyeon-in seobiseuga pil-yohaeyo. g-e-n-i- s-o-i-e-g- p-l-y-h-e-o. -------------------------------.
ვულკანიზაციას ვეძებ. 정비-- 찾- 있--. 정비소를 찾고 있어요. 0
j------------ c----- i---e---. je----------- c----- i-------. jeongbisoleul chajgo iss-eoyo. j-o-g-i-o-e-l c-a-g- i-s-e-y-. -----------------------------.
ავარია მოხდა. 사고- 났--. 사고가 났어요. 0
s----- n----e---. sa---- n--------. sagoga nass-eoyo. s-g-g- n-s--e-y-. ----------------.
სად არის უახლოესი ტელეფონი? 가까- 전-- 어- 있--? 가까운 전화가 어디 있어요? 0
g------ j-------- e--- i---e---? ga----- j-------- e--- i-------? gakkaun jeonhwaga eodi iss-eoyo? g-k-a-n j-o-h-a-a e-d- i-s-e-y-? -------------------------------?
თან ხომ არ გაქვთ მობილური ტელეფონი? 핸드- 있--? 핸드폰 있어요? 0
h--------- i---e---? ha-------- i-------? haendeupon iss-eoyo? h-e-d-u-o- i-s-e-y-? -------------------?
ჩვენ დახმარება გვჭირდება. 우리- 도-- 필---. 우리는 도움이 필요해요. 0
u------ d----i p---y------. ul----- d----- p----------. ulineun doum-i pil-yohaeyo. u-i-e-n d-u--i p-l-y-h-e-o. --------------------------.
გამოიძახეთ ექიმი! 의사- 불- 주--! 의사를 불러 주세요! 0
u------- b----- j-----! ui------ b----- j-----! uisaleul bulleo juseyo! u-s-l-u- b-l-e- j-s-y-! ----------------------!
გამოიძახეთ პოლიცია! 경찰- 불- 주--! 경찰을 불러 주세요! 0
g----------e-- b----- j-----! gy------------ b----- j-----! gyeongchal-eul bulleo juseyo! g-e-n-c-a--e-l b-l-e- j-s-y-! ----------------------------!
თქვენი საბუთები, თუ შეიძლება. 서류-- 주--. 서류들을 주세요. 0
s----------e-- j-----. se------------ j-----. seolyudeul-eul juseyo. s-o-y-d-u--e-l j-s-y-. ---------------------.
თქვენი მართვის მოწმობა, თუ შეიძლება. 운전---- 주--. 운전면허증을 주세요. 0
u-------------------e-- j-----. un--------------------- j-----. unjeonmyeonheojeung-eul juseyo. u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-e-l j-s-y-. ------------------------------.
თქვენი სატვირთო ავტომობილის მოწმობა, თუ შეიძლება. 자동- 등--- 주--. 자동차 등록증을 주세요. 0
j-------- d-------------e-- j-----. ja------- d---------------- j-----. jadongcha deunglogjeung-eul juseyo. j-d-n-c-a d-u-g-o-j-u-g-e-l j-s-y-. ----------------------------------.

ნიჭიერი ლინგვისტი ბავშვი

მათ ლაპარაკის დაწყებამდეც კი ძალიან ბევრი იციან ენის შესახებ. ეს სხვადასხვა სახის ექსპერიმენტმა უჩვენა. ბავშვის განვითარების კვლევა ბავშვთა სპეციალურ ლაბორატორიებში ხდება. ასევე იკვლევენ, თუ როგორ სწავლობს ბავშვი ენას. ბავშვები აშკარად უფრო გონიერები არიან, ვიდრე დღემდე გვეგონა. მათ 6 თვის ასაკშიც კი არაერთი ლინგვისტური უნარი აქვთ. მაგალითად, მათ შეუძლიათ საკუთარი მშობლიური ენის გამოცნობა. ფრანგი და გერმანელი ჩვილები სხვადასხვაგვარად რეაგირებენ გარკვეულ ტონებზე. სტრესის განსხვავებული მოდელები იწვევს განსხვავებულ ქცევას. ასე რომ, ჩვილები გრძნობენ მშობლიური ენის ტონს. ძალიან პატარა ბავშვებს შეუძლიათ რამდენიმე სიტყვის დამახსოვრება. ჩვილების ენობრივი განვითარებისთვის მშობლები ძალიან მნიშვნელოვანია. რადგან ჩვილები ურთიერთობას დაბადებიდანვე საჭიროებენ. მათ უნდათ დედასთან და მამასთან ურთიერთობა. აუცილებელია, რომ ურთიერთობას დადებითი ემოციები ახლდეს. მშობლები არ უნდა იყვნენ სტრესის ქვეშ, როდესაც თავიანთ ჩვილ ბავშვებს ელაპარაკებიან. ასევე არ არის სწორი მათთან იშვიათად ლაპარაკი. სტრესმა ან სიჩუმემ შეიძლება უარყოფითი გავლენა მოახდინოს ჩვილებზე. ჩვილების ენობრივმა განვითარებამ შეიძლება უარყოფითი გავლენა განიცადოს. ჩვილები სწავლას ჯერ კიდევ მუცლად ყოფნის დროს იწყებენ! ისინი მეტყველებაზე დაბადებამდე რეაგირებენ. მათ ზუსტად შეუძლიათ აკუსტიკური სიგნალების აღქმა. დაბადების შემდეგ მათ ამ სიგნალების ამოცნობა შეუძლიათ. ჩვილებს მუცლად ყოფნის პერიოდში ენების რიტმის სწავლაც კი შეუძლიათ. ჩვილებს უკვე ესმით საკუთარი დედის ხმა მუცლად ყოფნისას. ასე რომ, მუცლად მყოფ ჩვილს შეგიძლიათ ელაპარაკოთ კიდეც. თუმცა ძალიანაც არ უნდა გადააჭარბოთ... დაბადების შემდეგ ბავშვს პრაქტიკისთვის უამრავი დრო ექნება!