ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 3   »   ko 일상대화 3

22 [ოცდაორი]

პატარა დიალოგი 3

პატარა დიალოგი 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კორეული თამაში მეტი
ეწევით? 담- 피워-? 담- 피--- 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
d--b-e p-woy-? d----- p------ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
ადრე ვეწეოდი. 전-는-. 전---- 전-는-. ----- 전에는요. 0
j-on-e--un-y-. j------------- j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 하지----은----- --피워-. 하-- 지-- 더 이- 안 피--- 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
h-j-------geum---n -----sa-g ---p--o-o. h------ j--------- d-- i---- a- p------ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 제---배를-피-면--해가 돼-? 제- 담-- 피-- 방-- 돼-- 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
j--- ---ba-leul--i---e-n---n-ha-----waeyo? j--- d--------- p------- b-------- d------ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
საერთოდ არა. 아-요- 절--아니--. 아--- 절- 아---- 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
ani--, ---ld-e-----y-. a----- j------ a------ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
არ მაწუხებს. 그- 저-- 방-- --돼요. 그- 저-- 방-- 안 돼-- 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
geu-eon--eo--e ba-gh--g-----d-ae--. g------ j----- b-------- a- d------ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
დალევთ რამეს? 뭘 -시--요? 뭘 마----- 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
mw-l--a--ge-s----o? m--- m------------- m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
კონიაკს? 브랜--? 브---- 브-디-? ----- 브랜디요? 0
be-lae-di-o? b----------- b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
არა, ლუდი მირჩევნია. 아니요----- 낫겠어-. 아--- 맥-- 낫---- 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
a-i--,-mae-ju-a-na-g-----o-o. a----- m------- n------------ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
ბევრს მოგზაურობთ? 여-을-많--해-? 여-- 많- 해-- 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
ye-haen---ul-ma---i--a---? y----------- m----- h----- y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 네, -부분 출--여- 들이-요. 네- 대-- 출- 여- 들---- 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
ne- -ae-ub-- ---l-a-g---oha-ng ---l-i-y-. n-- d------- c------- y------- d--------- n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 하-만 지금은-----이에-. 하-- 지-- 휴- 중---- 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
h--ima- j--eum-e-n hy-ga j--g--e--. h------ j--------- h---- j--------- h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
რა სიცხეა! 너- 더--! 너- 더--- 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
ne-mu de---y-! n---- d------- n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 네- 오-- -말--워-. 네- 오-- 정- 더--- 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
ne--oneul-eu- --ong-al-d--wo-o. n-- o-------- j------- d------- n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
გავიდეთ აივანზე? 발코니로 나가요. 발--- 나--- 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
ba--oni-o--a---o. b-------- n------ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 내----기--파-가----. 내-- 여-- 파-- 있--- 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
naei---un-ye---s----a---- iss----o. n-------- y------- p----- i-------- n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
თქვენც მოხვალთ? 당신도--요? 당-- 와-- 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
d-----ndo-----? d-------- w---- d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 네,--리- 초대-받았어-. 네- 우-- 초- 받---- 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
ne, u--d--c-od-- bad-a---e-y-. n-- u---- c----- b------------ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

ენა და დამწერლობა

ყოველი ენა ადამიანებს შორის ურთიერთობისთვის გამოიყენება. როდესაც ვლაპარაკობთ, ჩვენ გამოვხატავთ იმას, რასაც ვფიქრობთ და ვგრძნობთ. ამ დროს ჩვენი ენის წესებს ყოველთვის არ ვემორჩილებით. ჩვენ ვიყენებთ ჩვენს საკუთარ ენას, ჩვენს დიალექტს. წერილობითი ენის შემთხვევაში საქმე სხვაგვარადაა. დამწერლობაში ჩვენი ენის ყველა წესი მჟღავნდება. დამწერლობა არის ის, რაც ენას ნამდვილ ენად ქცევის საშუალებას აძლევს. ის ენას ხილულს ხდის. დამწერლობის საშუალებით ხდება ათასობით წლების განმავლობაში დაგროვილი ცოდნის გადაცემა. სწორედ ამიტომ დამწერლობა ყოველი კარგად განვითარებული კულტურის საფუძველია. დამწერლობის პირველი ფორმა 5,000-ზე მეტი წლის წინ გამოიგონეს. ეს შუმერების სოლისებრი დამწერლობა იყო. მას თიხის ფილებზე კვეთდნენ. ეს სოლისებრი დამწერლობა სამასი წლის განმავლობაში გამოიყენებოდა. დაახლოებით ამდენივე ხანი არსებობდა უძველესი ეგვიპტური იეროგლიფები. მას უამრავი მეცნიერის კვლევა მიეძღვნა. იეროგლიფები წარმოადგენს შედარებით რთულ დამწერლობის სისტემას. თუმცა ის ალბათ ძალიან მარტივი მიზეზით იყო გამოგონილი. იმდროინდელი ეგვიპტე უზარმაზარი სამეფო იყო მოსახლეობის დიდი რაოდენობით. ყოველდღიური ცხოვრება და ეკონომიკური სისტემა ორგანიზებას საჭიროებდა. გადასახადები და ანგარიშების წარმოება ეფექტიან მართვას საჭიროებდა. ამისათვის უძველესმა ეგვიპტელებმა გრაფიკული სიმბოლოები შექმნეს. ალფაბეტური დამწერლობის სიტემები, მეორეს მხრივ , შუმერებიდან მომდინარეობს. დამწერლობის თითოეული სისტემა ძალიან ბევრს გვეუბნება იმ ხალხზე, რომელიც მას იყენებდა. გარდა ამისა, თითოეული ქვეყანა თავისი დამწერლობის საშუალებით საკუთარ თავისებურებებს ავლენს. სამწუხაროდ, ხელწერის ხელოვნებს თანდათან იკარგება. თანამედროვე ტექნოლოგიები მას თითქმის უსარგებლოდ აქცევს. ასე რომ: მარტო ლაპარაკი არ კმარა, გააგრძელეთ წერა!