ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   da bede om noget

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

74 [fireoghalvfjerds]

bede om noget

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული დანიური თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? Ka--d--klipp----t --r? Kan du klippe mit hår? K-n d- k-i-p- m-t h-r- ---------------------- Kan du klippe mit hår? 0
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. I--- -lt-for-k-rt----k. Ikke alt for kort, tak. I-k- a-t f-r k-r-, t-k- ----------------------- Ikke alt for kort, tak. 0
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. Li-t k-rt---, -ak. Lidt kortere, tak. L-d- k-r-e-e- t-k- ------------------ Lidt kortere, tak. 0
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? K----u fr--k-lde-bi--ed-rn-? Kan du fremkalde billederne? K-n d- f-e-k-l-e b-l-e-e-n-? ---------------------------- Kan du fremkalde billederne? 0
სურათები კომპაქტდისკზეა. Bill-d-r-- e- p--c-’-n. Billederne er på cd’en. B-l-e-e-n- e- p- c-’-n- ----------------------- Billederne er på cd’en. 0
სურათები კამერაშია. Bi---der-- -- --kam--a-t. Billederne er i kameraet. B-l-e-e-n- e- i k-m-r-e-. ------------------------- Billederne er i kameraet. 0
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? Ka- du --pa--re u-e-? Kan du reparere uret? K-n d- r-p-r-r- u-e-? --------------------- Kan du reparere uret? 0
შუშა გატეხილია. Gla--e-----i s--kke-. Glasset er i stykker. G-a-s-t e- i s-y-k-r- --------------------- Glasset er i stykker. 0
ელემენტი დამჯდარია. B---e-i-- er-tom-. Batteriet er tomt. B-t-e-i-t e- t-m-. ------------------ Batteriet er tomt. 0
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? Kan-d----ry---sk-----n? Kan du stryge skjorten? K-n d- s-r-g- s-j-r-e-? ----------------------- Kan du stryge skjorten? 0
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? Ka- -- r--se buks--ne? Kan du rense bukserne? K-n d- r-n-e b-k-e-n-? ---------------------- Kan du rense bukserne? 0
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? K-n -- re-ar-re-----n-? Kan du reparere skoene? K-n d- r-p-r-r- s-o-n-? ----------------------- Kan du reparere skoene? 0
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? K---du-gi----i----d? Kan du give mig ild? K-n d- g-v- m-g i-d- -------------------- Kan du give mig ild? 0
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? H-- ---t-n--tikker------ en-light--? Har du tændstikker eller en lighter? H-r d- t-n-s-i-k-r e-l-r e- l-g-t-r- ------------------------------------ Har du tændstikker eller en lighter? 0
გაქვთ საფერფლე? H-r--u e- a--e--g--? Har du et askebæger? H-r d- e- a-k-b-g-r- -------------------- Har du et askebæger? 0
ეწევით სიგარას? Ryge- -u-ci--r-r? Ryger du cigarer? R-g-r d- c-g-r-r- ----------------- Ryger du cigarer? 0
ეწევით სიგარეტს? Ry-----u cigarett-r? Ryger du cigaretter? R-g-r d- c-g-r-t-e-? -------------------- Ryger du cigaretter? 0
ეწევით ჩიბუხს? R---r--u -ib-? Ryger du pibe? R-g-r d- p-b-? -------------- Ryger du pibe? 0

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...