ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   da Frugt og fødevarer

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

15 [femten]

Frugt og fødevarer

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული დანიური თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. Je- h-- e- j------. Jeg har et jordbær. 0
მე მაქვს კივი და საზამთრო. Je- h-- e- k--- o- e- m----. Jeg har en kiwi og en melon. 0
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. Je- h-- e- a------- o- e- g---------. Jeg har en appelsin og en grapefrugt. 0
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. Je- h-- e- æ--- o- e- m----. Jeg har et æble og en mango. 0
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. Je- h-- e- b---- o- e- a-----. Jeg har en banan og en ananas. 0
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. Je- l---- f---------. Jeg laver frugtsalat. 0
მე ვჭამ ორცხობილას. Je- s----- e- s---- r----- b---. Jeg spiser en skive ristet brød. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. Je- s----- e- s---- r----- b--- m-- s---. Jeg spiser en skive ristet brød med smør. 0
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. Je- s----- e- s---- r----- b--- m-- s--- o- m--------. Jeg spiser en skive ristet brød med smør og marmelade. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს. Je- s----- e- s-------. Jeg spiser en sandwich. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. Je- s----- e- s------- m-- m--------. Jeg spiser en sandwich med margarine. 0
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. Je- s----- e- s------- m-- m-------- o- t----. Jeg spiser en sandwich med margarine og tomat. 0
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. Vi h-- b--- f-- b--- o- r--. Vi har brug for brød og ris. 0
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. Vi h-- b--- f-- f--- o- b-----. Vi har brug for fisk og bøffer. 0
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. Vi h-- b--- f-- p---- o- s--------. Vi har brug for pizza og spaghetti. 0
კიდევ რა გვჭირდება? Hv-- h-- v- e----- b--- f--? Hvad har vi ellers brug for? 0
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. Vi h-- b--- f-- g--------- o- t------ t-- s-----. Vi har brug for gulerødder og tomater til suppen. 0
სად არის სუპერმარკეტი? Hv-- e- d-- e- s----------? Hvor er der et supermarked? 0

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!