ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   da I svømmehallen

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [halvtreds]

I svømmehallen

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული დანიური თამაში მეტი
დღეს ცხელა. I-dag-e------v-rm-. I d-- e- d-- v----- I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
წავიდეთ აუზზე? S-----i--å i-s---meha-len? S--- v- g- i s------------ S-a- v- g- i s-ø-m-h-l-e-? -------------------------- Skal vi gå i svømmehallen? 0
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? H-r d- l-st-t-------age -- at s----e? H-- d- l--- t-- a- t--- u- a- s------ H-r d- l-s- t-l a- t-g- u- a- s-ø-m-? ------------------------------------- Har du lyst til at tage ud at svømme? 0
გაქვს პირსახოცი? Har-d- -t----dk--d-? H-- d- e- h--------- H-r d- e- h-n-k-æ-e- -------------------- Har du et håndklæde? 0
გაქვს საცურაო ტრუსი? H-- -u e--p-r ba-e---ser? H-- d- e- p-- b---------- H-r d- e- p-r b-d-b-k-e-? ------------------------- Har du et par badebukser? 0
გაქვს საცურაო კოსტუმი? H-r ---e- -aded-a-t? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedragt? 0
ცურვა შეგიძლია? Ka---u -----e? K-- d- s------ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
ყვინთვა შეგიძლია? Kan -- dyk-e? K-- d- d----- K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
წყალში ხტომა შეგიძლია? Kan ---s-r-----i v--det? K-- d- s------ i v------ K-n d- s-r-n-e i v-n-e-? ------------------------ Kan du springe i vandet? 0
სად არის შხაპი? H--r -- b---e-a---? H--- e- b---------- H-o- e- b-u-e-a-e-? ------------------- Hvor er brusebadet? 0
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? H--r e- o---æ---ng--u-m--? H--- e- o----------------- H-o- e- o-k-æ-n-n-s-u-m-t- -------------------------- Hvor er omklædningsrummet? 0
სად არის საცურაო სათვალე? H-o- -r svø--e-ri-ler-e? H--- e- s--------------- H-o- e- s-ø-m-b-i-l-r-e- ------------------------ Hvor er svømmebrillerne? 0
წყალი ღრმაა? E--vande- -yb-? E- v----- d---- E- v-n-e- d-b-? --------------- Er vandet dybt? 0
წყალი სუფთაა? E------e- r---? E- v----- r---- E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vandet rent? 0
წყალი თბილია? E- --ndet va-m-? E- v----- v----- E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vandet varmt? 0
ვიყინები. J-- f--s-r. J-- f------ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
წყალი ძალიან ცივია. V-ndet er --- ----t. V----- e- f-- k----- V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vandet er for koldt. 0
ახლა წყლიდან ამოვალ. Je---år--p ------det --. J-- g-- o- a- v----- n-- J-g g-r o- a- v-n-e- n-. ------------------------ Jeg går op af vandet nu. 0

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...