ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   da I skolen

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [fire]

I skolen

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული დანიური თამაში მეტი
სად ვართ? H--- -r---? H--- e- v-- H-o- e- v-? ----------- Hvor er vi? 0
სკოლაში ვართ. Vi-er------l-n. V- e- i s------ V- e- i s-o-e-. --------------- Vi er i skolen. 0
გაკვეთილი გვაქვს. Vi h---un------n---. V- h-- u------------ V- h-r u-d-r-i-n-n-. -------------------- Vi har undervisning. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. De---r-elev---e. D-- e- e-------- D-t e- e-e-e-n-. ---------------- Det er eleverne. 0
ეს მასწავლებელია. D-t ---lærere-. D-- e- l------- D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læreren. 0
ეს კლასია. De---- -------. D-- e- k------- D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
რას ვაკეთებთ? Hva- -a--r--i? H--- l---- v-- H-a- l-v-r v-? -------------- Hvad laver vi? 0
ვსწავლობთ. Vi----er. V- l----- V- l-r-r- --------- Vi lærer. 0
ენას ვსწავლობთ. Vi-------------og. V- l---- e- s----- V- l-r-r e- s-r-g- ------------------ Vi lærer et sprog. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. Je- læ-----ng-lsk. J-- l---- e------- J-g l-r-r e-g-l-k- ------------------ Jeg lærer engelsk. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. D- lærer--pansk. D- l---- s------ D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
ის სწავლობს გერმაულს. Ha- -ær-r ty-k. H-- l---- t---- H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. V- lære- -----k. V- l---- f------ V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. I--ær-r-it--ie-s-. I l---- i--------- I l-r-r i-a-i-n-k- ------------------ I lærer italiensk. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. De -ære- -----s-. D- l---- r------- D- l-r-r r-s-i-k- ----------------- De lærer russisk. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. De--er i-tere-sa-t--t--æ-- spr-g. D-- e- i---------- a- l--- s----- D-t e- i-t-r-s-a-t a- l-r- s-r-g- --------------------------------- Det er interessant at lære sprog. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. Vi -il--o---å ---ne----. V- v-- f----- m--------- V- v-l f-r-t- m-n-e-k-r- ------------------------ Vi vil forstå mennesker. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. Vi---l-tale-med-m---esk--. V- v-- t--- m-- m--------- V- v-l t-l- m-d m-n-e-k-r- -------------------------- Vi vil tale med mennesker. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!