ფრაზა წიგნი

ka სადგურში   »   da På stationen

33 [ოცდაცამეტი]

სადგურში

სადგურში

33 [treogtredive]

På stationen

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული დანიური თამაში მეტი
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ბერლინისკენ? Hv----- g-- d-- n---- t-- t-- B-----? Hvornår går det næste tog til Berlin? 0
როდის გადის შემდეგი მატარებელი პარიზისკენ? Hv----- g-- d-- n---- t-- t-- P----? Hvornår går det næste tog til Paris? 0
როდის გადის შემდეგი მატარებელი ლონდონისკენ? Hv----- g-- d-- n---- t-- t-- L-----? Hvornår går det næste tog til London? 0
რომელ საათზე გადის მატარებელი ვარშავისკენ? Hv----- g-- t---- t-- W-------? Hvornår går toget til Warszawa? 0
რომელ საათზე გადის მატარებელი სტოკჰოლმისკენ? Hv----- g-- t---- t-- S--------? Hvornår går toget til Stockholm? 0
რომელ საათზე გადის მატარებელი ბუდაპეშტისკენ? Hv----- g-- t---- t-- B-------? Hvornår går toget til Budapest? 0
ერთი ბილეთი მადრიდამდე, თუ შეიძლება. Je- v-- g---- h--- e- b----- t-- M-----. Jeg vil gerne have en billet til Madrid. 0
ერთი ბილეთი პრაღამდე, თუ შეიძლება. Je- v-- g---- h--- e- b----- t-- P---. Jeg vil gerne have en billet til Prag. 0
ერთი ბილეთი ბერნამდე, თუ შეიზლება. Je- v-- g---- h--- e- b----- t-- B-----. Jeg vil gerne have en billet til Berlin. 0
როდის ჩადის მატარებელი ვენაში? Hv----- a------- t---- t-- W---? Hvornår ankommer toget til Wien? 0
როდის ჩადის მატარებელი მოსკოვში? Hv----- a------- t---- t-- M-----? Hvornår ankommer toget til Moskva? 0
როდის ჩადის მატარებელი ამსტერდამში? Hv----- a------- t---- t-- A--------? Hvornår ankommer toget til Amsterdam? 0
უნდა გადავჯდე? Sk-- j-- s-----? Skal jeg skifte? 0
რომელი ბაქანიდან გადის მატარებელი? Fr- h------ s--- a---- t----? Fra hvilket spor afgår toget? 0
არის მატარებელში საძინებელი ვაგონი? Er d-- e- s------- i t----? Er der en sovevogn i toget? 0
მხოლოდ ბრიუსელამდე მინდა მგზავრობა. Je- s--- k-- h--- e- e----------- t-- B--------. Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. 0
კოპენჰაგენიდან დასაბრუნებელი ბილეთი მინდა. Je- v-- g---- h--- e- r---------- t-- K--------. Jeg vil gerne have en returbillet til København. 0
რა ღირს ერთი ადგილი საძინებელ ვაგონში? Hv-- k----- e- p---- i s---------? Hvad koster en plads i sovevognen? 0

ენის ცვალებადობა

სამყარო, რომელშიც ვცხოვრობთ, ყოველდღიურად იცვლება. ამის შედეგად, ჩვენი ენა ვერასოდეს იქნება სტაგნაციის მდგომარეობაში. ის აგრძელებს განვითარებას ჩვენთან ერთად და ამდენად, დინამიურია. ამ ცვლილებამ შეიძლება ენის ყველა მახასიათებელზე მოახდინოს გავლენა. ანუ ის შეიძლება შეეხოს ენის სხვადასხვა ასპექტს. ფონოლოგიური ცვლილებები გავლენას ახდენს ენის ბგერით სისტემაზე. სემანტიკური ცვლილებების შემთხვევაში იცვლება სიტყვების მნიშვნელობა. ლექსიკური ცვლილებები მოიცავს ლექსიკონის ცვლილებებს. გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს. ლინგვისტური ცვლილებების მიზეზები მრავალფეროვანია. გრამატიკული ცვლილებები ცვლის გრამატიკულ სტრუქტურებს. სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ან მწერლებს სურთ დროის და ძალისხმევის დაზოგვა. ამის გამო ისინი საკუთარ მეტყველებას ამარტივებენ. ინოვაციებმა ასევე შეიძლება შეუწყოს ხელი ენის ცვლილებას. ასე ხდება, მაგალითად, როდესაც რაღაც ახალს იგონებენ. ამ რაღაც ახალს დასახელება სჭირდება, და ამიტომ ჩნდება ახალი სიტყვები. ენის ცვლილება, ჩვეულებრივ, არ არის დაგეგმილი. ეს ბუნებრივი პროცესია და ხშირად ავტომატურად ხდება. მაგრამ სპიკერებს/მოლაპარაკეებს ასევე საკმაოდ შეგნებულად შეუძლიათ ცვლილებების შეტანა მათ ენაში. ისინი ამას აკეთებენ, როდესაც რაღაც განსაკუთრებული ეფექტის მიღწევა უნდათ. ენის ცვლილებას ხელს ასევე უწყობს უცხო ენების გავლენა. ეს განსაკუთრებით თვალსაჩინოა გლობალიზაციის ეპოქაში. ინგლისური ენის გავლენა სხვა ენებზე უფრო დიდია, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენის. ინგლისური სიტყვების აღმოჩენას ყველა ენაში შეძლებთ. მათ ანგლიციზმები ეწოდება. უძველესი დროიდან ენის ცვლილებას აკრიტიკებდნენ, და არსებობდა მისი შიში. ამა დროს, ენის ცვლილება დადებითი ნიშანია. რადგან ის ამტკიცებს: ენა ცოცხალია - ისევე როგორც ჩვენ!