ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   da I huset

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

17 [sytten]

I huset

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული დანიური თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. De---r---re---u-. D-- e- v---- h--- D-t e- v-r-s h-s- ----------------- Det er vores hus. 0
ზემოთ სახურავია. O---på ---ta-et. O----- e- t----- O-e-p- e- t-g-t- ---------------- Ovenpå er taget. 0
ქვემოთ სარდაფია. N--e-st-er --ld-re-. N------ e- k-------- N-d-r-t e- k-l-e-e-. -------------------- Nederst er kælderen. 0
სახლის უკან ბაღია. Bag--u--- -r--e--en h---. B-- h---- e- d-- e- h---- B-g h-s-t e- d-r e- h-v-. ------------------------- Bag huset er der en have. 0
სახლის წინ არ არის ქუჩა. F-r----u--- -r-d-- -k-e n-gen--ad-. F---- h---- e- d-- i--- n---- g---- F-r-n h-s-t e- d-r i-k- n-g-n g-d-. ----------------------------------- Foran huset er der ikke nogen gade. 0
სახლის გვერდზე ხეებია. V-d si-e--af------ -r---- træer. V-- s---- a- h---- e- d-- t----- V-d s-d-n a- h-s-t e- d-r t-æ-r- -------------------------------- Ved siden af huset er der træer. 0
აქ ჩემი ბინაა. He--er-mi- -e-lig--d. H-- e- m-- l--------- H-r e- m-n l-j-i-h-d- --------------------- Her er min lejlighed. 0
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. H-- e- -ø-k---t -g-b--e---el-et. H-- e- k------- o- b------------ H-r e- k-k-e-e- o- b-d-v-r-l-e-. -------------------------------- Her er køkkenet og badeværelset. 0
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. D-- ----tu-n ---s-vev---lse-. D-- e- s---- o- s------------ D-r e- s-u-n o- s-v-v-r-l-e-. ----------------------------- Der er stuen og soveværelset. 0
სახლის კარი დაკეტილია. Dø-e- er --kk--. D---- e- l------ D-r-n e- l-k-e-. ---------------- Døren er lukket. 0
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. Me----ndu-rn--er å---. M-- v-------- e- å---- M-n v-n-u-r-e e- å-n-. ---------------------- Men vinduerne er åbne. 0
დღეს ცხელა. De- e- v-r-t - -a-. D-- e- v---- i d--- D-t e- v-r-t i d-g- ------------------- Det er varmt i dag. 0
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. V--g---in- i-stuen. V- g-- i-- i s----- V- g-r i-d i s-u-n- ------------------- Vi går ind i stuen. 0
იქ არის დივანი და სავარძელი. D-r e- -n -of- -g-e----n----l. D-- e- e- s--- o- e- l-------- D-r e- e- s-f- o- e- l-n-s-o-. ------------------------------ Der er en sofa og en lænestol. 0
დაბრძანდით! S-d ---! S-- n--- S-d n-d- -------- Sid ned! 0
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. D-----å--m-n -o-pu-er. D-- s--- m-- c-------- D-r s-å- m-n c-m-u-e-. ---------------------- Der står min computer. 0
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. De- -tå- --t -te--o-n-æ-. D-- s--- m-- s----------- D-r s-å- m-t s-e-e-a-l-g- ------------------------- Der står mit stereoanlæg. 0
ტელევიზორი სულ ახალია. Fj-r-s-----e- ---- -yt. F--------- e- h--- n--- F-e-n-y-e- e- h-l- n-t- ----------------------- Fjernsynet er helt nyt. 0

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!