ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   ku asking for something

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

74 [heftê û çar]

asking for something

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ქურთული (კურმანჯი) თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? Hû- ê b-------- p--- m-- k--- b----? Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin? 0
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. Bi-- k--- n---- j- k----- x-- r-. Bila kurt nebe, ji kerema xwe re. 0
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. Hi--- d-- j- k---- j- k----- x-- r-. Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re. 0
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? Hû- ê b-------- w------ d-------. Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin. 0
სურათები კომპაქტდისკზეა. Wê-- d- C--- d- n-. Wêne di CDyê de ne. 0
სურათები კამერაშია. Wê-- d- q------- d- n-. Wêne di qamerayê de ne. 0
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? Hû- ê b-------- s---- t---- b----. Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin. 0
შუშა გატეხილია. Ca- ş--------. Cam şikestiye. 0
ელემენტი დამჯდარია. Pî- q----- y-. Pîl qediya ye. 0
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? Hû- ê b-------- k----- u-- b----? Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin? 0
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? Hû- ê b-------- ş--- p---- b----? Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin? 0
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? Hû- ê b-------- s---- t---- b----? Hûn ê bikaribin solan temîr bikin? 0
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? Hû- d------ a--- b---- m--? Hûn dikarin agir bidin min? 0
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? Şi--- a--- a------ w- h---? Şixat anjî arbeşka we heye? 0
გაქვთ საფერფლე? Xw-------- w- h---? Xwelîdanka we heye? 0
ეწევით სიგარას? Hû- p--- d------? Hûn pûro dikêşin? 0
ეწევით სიგარეტს? Hû- c----- d------? Hûn cixarê dikêşin? 0
ეწევით ჩიბუხს? Hû- q----- d------? Hûn qelûnê dikêşin? 0

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...