ფრაზა წიგნი

ka თხოვნა   »   sl za nekaj prositi

74 [სამოცდათოთხმეტი]

თხოვნა

თხოვნა

74 [štiriinsedemdeset]

za nekaj prositi

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვენური თამაში მეტი
შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? A----i-la--o--o--riž------s-? A-- m- l---- p--------- l---- A-i m- l-h-o p-s-r-ž-t- l-s-? ----------------------------- Ali mi lahko postrižete lase? 0
ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. N---re-e- -a k-atk-, pr-s--. N- p----- n- k------ p------ N- p-e-e- n- k-a-k-, p-o-i-. ---------------------------- Ne preveč na kratko, prosim. 0
უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. Š----l----l- -a-------, p-o---. Š- m--- b--- n- k------ p------ Š- m-l- b-l- n- k-a-k-, p-o-i-. ------------------------------- Še malo bolj na kratko, prosim. 0
შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? A---lah-- r--vij--e--e-s--k-? A-- l---- r-------- t- s----- A-i l-h-o r-z-i-e-e t- s-i-e- ----------------------------- Ali lahko razvijete te slike? 0
სურათები კომპაქტდისკზეა. Fo-o-r-fi-e ----a-C----. F---------- s- n- C----- F-t-g-a-i-e s- n- C---u- ------------------------ Fotografije so na CD-ju. 0
სურათები კამერაშია. Fot---af-j- -o-- --arat-. F---------- s- v a------- F-t-g-a-i-e s- v a-a-a-u- ------------------------- Fotografije so v aparatu. 0
შეგიძლიათ საათის შეკეთება? Ali-----o -op----te ---? A-- l---- p-------- u--- A-i l-h-o p-p-a-i-e u-o- ------------------------ Ali lahko popravite uro? 0
შუშა გატეხილია. Ste--- -e p-č-n-. S----- j- p------ S-e-l- j- p-č-n-. ----------------- Steklo je počeno. 0
ელემენტი დამჯდარია. B--erija-j- p---na. B------- j- p------ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? A---l-h-o z-i---e sr--co? A-- l---- z------ s------ A-i l-h-o z-i-a-e s-a-c-? ------------------------- Ali lahko zlikate srajco? 0
შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? Al- -a--- -č-st--e--lače? A-- l---- o------- h----- A-i l-h-o o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Ali lahko očistite hlače? 0
შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? A-i--a-ko p-pr---t- --vl-e? A-- l---- p-------- č------ A-i l-h-o p-p-a-i-e č-v-j-? --------------------------- Ali lahko popravite čevlje? 0
შეგიძლიათ მომიკიდოთ? Mi-l-h-- -ast--o-en-? M- l---- d---- o----- M- l-h-o d-s-e o-e-j- --------------------- Mi lahko daste ogenj? 0
ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? I-a-e--ž--a-ice al- v--g---i-? I---- v-------- a-- v--------- I-a-e v-i-a-i-e a-i v-i-a-n-k- ------------------------------ Imate vžigalice ali vžigalnik? 0
გაქვთ საფერფლე? I-a-- -ak--n --pe-n-k? I---- k----- p-------- I-a-e k-k-e- p-p-l-i-? ---------------------- Imate kakšen pepelnik? 0
ეწევით სიგარას? K-d-te--ig--e? K----- c------ K-d-t- c-g-r-? -------------- Kadite cigare? 0
ეწევით სიგარეტს? K-d--e -i--re-e? K----- c-------- K-d-t- c-g-r-t-? ---------------- Kadite cigarete? 0
ეწევით ჩიბუხს? K-d-t- -ip-? K----- p---- K-d-t- p-p-? ------------ Kadite pipo? 0

სწავლა და კითხვა

სწავლა და კითხვა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ეს განსაკუთრებით სწორია უცხო ენის სწავლის დროს. ვისაც ახალი ენის კარგად სწავლა უნდა, ბევრი ტექსტი უნდა იკითხოს. უცხო ენაზე ლიტერატურის კითხვის დროს ჩვენ მთელი წინადადების დამუშავებას ვახდენთ. ჩვენი ტვინი სწავლობს ახალ სიტყვებს და გრამატიკას კონტექსტში. ეს ახალი შინაარსის ადვილად დამახსოვრებაში გვეხმარება. ჩვენს მეხსიერებას უფრო უჭირს ცალკეული სიტყვების დამახსოვრება. კითხვისას ვსწავლობთ, თუ რა მნიშვნელობა შეიძლება ჰქონდეს სიტყვებს. ამის შედეგად ახალი ენის შეგრძნება გვივითარდება. ბუნებრივია, უცხოენოვანი ლიტერატურა ძალიან ძნელი არ უნდა იყოს. თანამედროვე პატარა მოთხრობები ან დეტექტივები ხშირად კარგი თავშესაქცევია. ყოველდღიურ გაზეთებს ის უპირატესობა აქვს, რომ ისინი ყოველთვის ახალია. სწავლისთვის ასევე სასარგებლოა საბავშვო წიგნები და კომიქსები. სურათები აადვილებს ახალი ენის გაგებას. მიუხედავად იმისა, თუ რა სახის ლიტერატურას აირჩევთ - ის საინტერესო უნდა იყოს! ანუ, ლიტერატურული ნაწარმოები დატვირთული უნდა იყოს მოქმედებით, რომ ენა ცვალებადობდეს. თუ ვერაფერს იპოვნით, შეიძლება სპეციალური სახელმძღვანელოები გამოიყენოთ. არსებობს უამრავი წიგნი მარტივი ტექსტებით დამწყებებისთვის. მნიშვნელოვანია კითხვისას ყოველთვის ლექსიკონის გამოყენება. როდესაც სიტყვა არ გესმით, ის აუცილებლად უნდა მოძებნოთ ლექსიკონში. ჩვენი ტვინი აქტიურდება კითხვით და სწრაფად ითვისებს ახალ ინფორმაციას. ყველა სიტყვა, რომელიც არ გესმით, უნდა შეაგროვოთ ერთ ფაილში. ამგვარად ამ სიტყვების გამეორებას ხშირად შეძლებთ. დაგეხმარებათ ასევე უცნობი სიტყვების გამოყოფა ტექსტში. ასე მათ მაშინვე გამოიცნობთ მეორედ წაკითხვისას. გაცილებით სწრაფად წახვალთ წინ, თუ უცხო ენაზე ყოველდღე კითხულობთ. რადგან ჩვენი ტვინი სწრაფად ითვისებს, რომ მოახდინოს ახალი ენის იმიტაცია. შეიძლება ისე მოხდეს, რომ საბოლოოდ უცხო ენაზე აზროვნებაც კი დაიწყოთ...