ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავები 2   »   ml Adjectives 2

79 [სამოცდაცხრამეტი]

ზედსართავები 2

ზედსართავები 2

79 [എഴുപത്തി ഒമ്പത്]

79 [ezhupathi ombathu]

Adjectives 2

[naamavisheshanangal 2]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მალაიალამი თამაში მეტი
ლურჯი კაბა მაცვია. ഞാ- -ീ- -സ-ത-രമാ-്--രി---ി--ക-കു--ന-്. ഞ-ൻ ന-ല വസ-ത-രമ-ണ- ധര-ച-ച-ര-ക-ക-ന-നത-. ഞ-ൻ ന-ല വ-്-്-മ-ണ- ധ-ി-്-ി-ി-്-ു-്-ത-. -------------------------------------- ഞാൻ നീല വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 0
n--an-n--la-va-t--am--n--dh----hi-i--u---t--. njaan neela vasthramaanu dharichirikkunnathu. n-a-n n-e-a v-s-h-a-a-n- d-a-i-h-r-k-u-n-t-u- --------------------------------------------- njaan neela vasthramaanu dharichirikkunnathu.
წითელი კაბა მაცვია. ഞ----ുവന്ന-വ--ത്-മാണ- --ിച്-----്-ു--ന--. ഞ-ൻ ച-വന-ന വസ-ത-രമ-ണ- ധര-ച-ച-ര-ക-ക-ന-നത-. ഞ-ൻ ച-വ-്- വ-്-്-മ-ണ- ധ-ി-്-ി-ി-്-ു-്-ത-. ----------------------------------------- ഞാൻ ചുവന്ന വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 0
nj------u--nna-v--thr-ma--u -ha-ichi-ikku-nath-. njaan chuvanna vasthramaanu dharichirikkunnathu. n-a-n c-u-a-n- v-s-h-a-a-n- d-a-i-h-r-k-u-n-t-u- ------------------------------------------------ njaan chuvanna vasthramaanu dharichirikkunnathu.
მწვანე კაბა მაცვია. ഞാ- -------ച വസ്--ര-ാണ- ധര-ച്----ക്കു---ത്. ഞ-ൻ ഒര- പച-ച വസ-ത-രമ-ണ- ധര-ച-ച-ര-ക-ക-ന-നത-. ഞ-ൻ ഒ-ു പ-്- വ-്-്-മ-ണ- ധ-ി-്-ി-ി-്-ു-്-ത-. ------------------------------------------- ഞാൻ ഒരു പച്ച വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 0
n-a-n-oru -ach----st-r-maanu --a--c-i-ikku-na--u. njaan oru pacha vasthramaanu dharichirikkunnathu. n-a-n o-u p-c-a v-s-h-a-a-n- d-a-i-h-r-k-u-n-t-u- ------------------------------------------------- njaan oru pacha vasthramaanu dharichirikkunnathu.
შავ ჩანთას ვყიდულობ. ഞാൻ -ര--കറുത്ത ബ-----ാങ-----നു. ഞ-ൻ ഒര- കറ-ത-ത ബ-ഗ- വ-ങ-ങ-ന-ന-. ഞ-ൻ ഒ-ു ക-ു-്- ബ-ഗ- വ-ങ-ങ-ന-ന-. ------------------------------- ഞാൻ ഒരു കറുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 0
n--an o-u--a---h---aag--a-n-----. njaan oru karutha baag vaangunnu. n-a-n o-u k-r-t-a b-a- v-a-g-n-u- --------------------------------- njaan oru karutha baag vaangunnu.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. ഞാൻ --ു-ബ--ൗൺ--ാഗ----ങ്--ന്-ു. ഞ-ൻ ഒര- ബ-ര-ൺ ബ-ഗ- വ-ങ-ങ-ന-ന-. ഞ-ൻ ഒ-ു ബ-ര-ൺ ബ-ഗ- വ-ങ-ങ-ന-ന-. ------------------------------ ഞാൻ ഒരു ബ്രൗൺ ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 0
nja-n--r- -r--- -a-g v-an-u--u. njaan oru brown baag vaangunnu. n-a-n o-u b-o-n b-a- v-a-g-n-u- ------------------------------- njaan oru brown baag vaangunnu.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. ഞാൻ-ഒരു വ------ ബ--്--ാങ-ങ--്--. ഞ-ൻ ഒര- വ-ള-ത-ത ബ-ഗ- വ-ങ-ങ-ന-ന-. ഞ-ൻ ഒ-ു വ-ള-ത-ത ബ-ഗ- വ-ങ-ങ-ന-ന-. -------------------------------- ഞാൻ ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 0
nj--n---u velu-ha-ba------ngu-n-. njaan oru velutha baag vaangunnu. n-a-n o-u v-l-t-a b-a- v-a-g-n-u- --------------------------------- njaan oru velutha baag vaangunnu.
ახალი მანქანა მჭირდება. എന-ക-ക്---ു-പു----കാർ--േണ-. എന-ക-ക- ഒര- പ-ത-യ ക-ർ വ-ണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു പ-ത-യ ക-ർ വ-ണ-. --------------------------- എനിക്ക് ഒരു പുതിയ കാർ വേണം. 0
eni--- --u--u--i-a-ka----enam. enikku oru puthiya kaar venam. e-i-k- o-u p-t-i-a k-a- v-n-m- ------------------------------ enikku oru puthiya kaar venam.
სწრაფი მანქანა მჭირდება. എന--്------ ഫാ--റ്-- -ാ- വ-ണം. എന-ക-ക- ഒര- ഫ-സ-റ-റ- ക-ർ വ-ണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-സ-റ-റ- ക-ർ വ-ണ-. ------------------------------ എനിക്ക് ഒരു ഫാസ്റ്റ് കാർ വേണം. 0
e----u-oru fa----kaa--v-nam. enikku oru fastu kaar venam. e-i-k- o-u f-s-u k-a- v-n-m- ---------------------------- enikku oru fastu kaar venam.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. എ--ക-ക- സ-ഖ----മ-യ-ഒരു -ാർ ----. എന-ക-ക- സ-ഖപ-രദമ-യ ഒര- ക-ർ വ-ണ-. എ-ി-്-് സ-ഖ-്-ദ-ാ- ഒ-ു ക-ർ വ-ണ-. -------------------------------- എനിക്ക് സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ വേണം. 0
en---u -u--ap----m-ay- o-----ar-v-nam. enikku sukhapradamaaya oru kaar venam. e-i-k- s-k-a-r-d-m-a-a o-u k-a- v-n-m- -------------------------------------- enikku sukhapradamaaya oru kaar venam.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. അവ-ട---ര- ----- -ാ-----കു---ു. അവ-ട- ഒര- വ-ദ-ധ ത-മസ-ക-ക-ന-ന-. അ-ി-െ ഒ-ു വ-ദ-ധ ത-മ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------ അവിടെ ഒരു വൃദ്ധ താമസിക്കുന്നു. 0
avi-e or- v-udha -h-am----k----. avide oru vrudha thaamasikkunnu. a-i-e o-u v-u-h- t-a-m-s-k-u-n-. -------------------------------- avide oru vrudha thaamasikkunnu.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. അവ--െ ഒ----ട-ച-ച-----ര---ാമസ--്----ന-. അവ-ട- ഒര- തട-ച-ച സ-ത-ര- ത-മസ-ക-ക-ന-ന-. അ-ി-െ ഒ-ു ത-ി-്- സ-ത-ര- ത-മ-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------------- അവിടെ ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ താമസിക്കുന്നു. 0
avi-e-oru--ha-------thre- th-am--i---n--. avide oru thadicha sthree thaamasikkunnu. a-i-e o-u t-a-i-h- s-h-e- t-a-m-s-k-u-n-. ----------------------------------------- avide oru thadicha sthree thaamasikkunnu.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. ക---ക-ുള്ള ------ത്ര- അ--ടെ---മസിക്ക---നു. ക-ത-കമ-ള-ള ഒര- സ-ത-ര- അവ-ട- ത-മസ-ക-ക-ന-ന-. ക-ത-ക-ു-്- ഒ-ു സ-ത-ര- അ-ി-െ ത-മ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------------------ കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. 0
c-uth--amu-l----- -thre--av-d- t--amasi-k-nn-. couthukamulla oru sthree avide thaamasikkunnu. c-u-h-k-m-l-a o-u s-h-e- a-i-e t-a-m-s-k-u-n-. ---------------------------------------------- couthukamulla oru sthree avide thaamasikkunnu.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. ഞ----ു-െ അ--ഥ-കൾ ---- ആള---ായ------ു. ഞങ-ങള-ട- അത-ഥ-കൾ നല-ല ആള-കള-യ-ര-ന-ന-. ഞ-്-ള-ട- അ-ി-ി-ൾ ന-്- ആ-ു-ള-യ-ര-ന-ന-. ------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ നല്ല ആളുകളായിരുന്നു. 0
njang-l-de-at--d-i-----a--a--aluka-a---ru--u. njangalude athidhikal nalla aalukalaayirunnu. n-a-g-l-d- a-h-d-i-a- n-l-a a-l-k-l-a-i-u-n-. --------------------------------------------- njangalude athidhikal nalla aalukalaayirunnu.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. ഞങ--ള----അതിഥിക- -ാ--യ--- ആള-ക-ായി-ു----. ഞങ-ങള-ട- അത-ഥ-കൾ മ-ന-യര-യ ആള-കള-യ-ര-ന-ന-. ഞ-്-ള-ട- അ-ി-ി-ൾ മ-ന-യ-ാ- ആ-ു-ള-യ-ര-ന-ന-. ----------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ മാന്യരായ ആളുകളായിരുന്നു. 0
nj--g----e at---h---- m-an-a---ya---luk--a-y-r-n--. njangalude athidhikal maanyaraaya aalukalaayirunnu. n-a-g-l-d- a-h-d-i-a- m-a-y-r-a-a a-l-k-l-a-i-u-n-. --------------------------------------------------- njangalude athidhikal maanyaraaya aalukalaayirunnu.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. ഞ-്-ള-------ഥികൾ -സകര-ായ---ുകള--ി--ന-ന-. ഞങ-ങള-ട- അത-ഥ-കൾ രസകരമ-യ ആള-കള-യ-ര-ന-ന-. ഞ-്-ള-ട- അ-ി-ി-ൾ ര-ക-മ-യ ആ-ു-ള-യ-ര-ന-ന-. ---------------------------------------- ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ രസകരമായ ആളുകളായിരുന്നു. 0
n--n--lu-e--th------l -a--kar-m-a-a-------laa--r-n--. njangalude athidhikal rasakaramaaya aalukalaayirunnu. n-a-g-l-d- a-h-d-i-a- r-s-k-r-m-a-a a-l-k-l-a-i-u-n-. ----------------------------------------------------- njangalude athidhikal rasakaramaaya aalukalaayirunnu.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს. എ-ി-്-് -ു--ട--ളെ-ഇ-്ടമ-ണ്. എന-ക-ക- ക-ട-ട-കള- ഇഷ-ടമ-ണ-. എ-ി-്-് ക-ട-ട-ക-െ ഇ-്-മ-ണ-. --------------------------- എനിക്ക് കുട്ടികളെ ഇഷ്ടമാണ്. 0
e-i--- -u--i-al- -s-tama-n-. enikku kuttikale ishtamaanu. e-i-k- k-t-i-a-e i-h-a-a-n-. ---------------------------- enikku kuttikale ishtamaanu.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. എന്-ാ--അ--വ---ക--്---------കളാ---ുട്-ികള-ണ്-്. എന-ന-ൽ അയൽവ-സ-കൾക-ക- വ-ക-ത-കള-യ ക-ട-ട-കള-ണ-ട-. എ-്-ാ- അ-ൽ-ാ-ി-ൾ-്-് വ-ക-ത-ക-ാ- ക-ട-ട-ക-ു-്-്- ---------------------------------------------- എന്നാൽ അയൽവാസികൾക്ക് വികൃതികളായ കുട്ടികളുണ്ട്. 0
enn-a- ---lv-a-ika-kku-vi--i-h--al-a-- -ut----lundu. ennaal ayalvaasikalkku vikrithikalaaya kuttikalundu. e-n-a- a-a-v-a-i-a-k-u v-k-i-h-k-l-a-a k-t-i-a-u-d-. ---------------------------------------------------- ennaal ayalvaasikalkku vikrithikalaaya kuttikalundu.
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? നിങ്ങ--ട--കുട-ട-കൾ-ന-്--ര--ോ? ന-ങ-ങള-ട- ക-ട-ട-കൾ നല-ലവര-ണ-? ന-ങ-ങ-ു-െ ക-ട-ട-ക- ന-്-വ-ാ-ോ- ----------------------------- നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നല്ലവരാണോ? 0
nin-alud- -utti-al--a-la-ara-no? ningalude kuttikal nallavaraano? n-n-a-u-e k-t-i-a- n-l-a-a-a-n-? -------------------------------- ningalude kuttikal nallavaraano?

ერთი ენა, ბევრი ნაირსახეობა

მხოლოდ ერთ ენაზეც რომ ვლაპარაკობდეთ, ჩვენ მაინც ბევრ ენაზე ვლაპარაკობთ. რადგან არც ერთი ენა არ არის იზოლირებული სისტემა. ნებისმიერი ენა მრავალ სხვადასხვა განზომილებას ამჟღავნებს. ენა ცოცხალი სისტემაა. მოლაპარაკეები ყოველთვის ორიენტირებულები არიან საკუთარ სასაუბრო მოდელებზე. ამიტომ ადამიანები ცვლიან საკუთარ სალაპარაკო ენას. ეს ცვლილებები სხვადასხვა ფორმით ვლინდება. მაგალითად, ნებისმიერ ენას აქვს ისტორია. ენა იცვლება და განაგრძობს ცვლილებას. ამის ამოცნობა შეიძლება იმ ფაქტით, რომ ხანდაზმულები ახალგაზრდებისგან განსხვავებულად ლაპარაკობენ. ენების უმრავლესობაში ასევე სხვადასხვა დიალექტები არსებობს. თუმცა ბევრ დიალექტზე მოლაპარაკეს შეუძლია საკუთარ გარემოსთან ადაპტირება. გარკვეულ სიტუაციებში ისინი სტანდარტულ ენაზე ლაპარაკობენ. განსხვავებულ სოციალურ ჯგუფებს განსხვავებული ენა აქვთ. ამის მაგალითებია ახალგაზრდების ენა ან მონადირის ჟარგონი. ადამიანების უმრავლესობა სამსახურში და სახლში განსხვავებულად ლაპარაკობს. ბევრი ასევე პროფესიულ ჟარგონს იყენებს სამსახურში. განსხვავებებია სალაპარაკო ენასა და წერილობით ენას შორის. სალაპარაკო ენა, ჩვეულებრივ, გაცილებით უფრო მარტივია, ვიდრე წერილობითი. განსხვავება შეიძლება ძალიან დიდი იყოს. ასე ხდება, როდესაც წერილობით ენა დიდი ხნის განმავლობაში არ იცვლება. ამ შემთხვევაში პირველ რიგში საჭიროა ენის წერილობითი ფორმის გამოყენების სწავლა. განსხვავებულია ასევე ქალების და მამაკაცების ენა. ეს განსხვავება დასავლურ საზოგადოებებში ძალიან დიდი არ არის. მაგრამ არსებობს ქვეყნები, რომლებშიც ქალები მამაკაცებისგან ძალზე განსხვავებულად ლაპარაკობენ. ზოგიერთ კულტურაში ზრდილობას საკუთარი ლინგვისტური ფორმა აქვს. ამიტომ, ლაპარაკი არცთუ ისე ადვილია! ერთდროულად ბევრი სხვადასხვა ფაქტორისთვის გვჭირდება ყურადღების მიქცევა...