ფრაზა წიგნი

ka დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი   »   ml Subordinate clauses: if

93 [ოთხმოცდაცამეტი]

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

93 [തൊണ്ണൂറ്റി മൂന്ന്]

93 [thonnootti moonnu]

Subordinate clauses: if

[ob ulla keezhvazhakkangal]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მალაიალამი თამაში მეტი
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ. അ-- എ--ന- ---േഹിക്-ു--നു--ട- എ-്ന് -ന---കറ--ി-്ല. അവൻ എന-ന- സ-ന-ഹ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട- എന-ന- എന-ക-കറ-യ-ല-ല. അ-ൻ എ-്-െ സ-ന-ഹ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട- എ-്-് എ-ി-്-റ-യ-ല-ല- ------------------------------------------------- അവൻ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 0
a-an--nn- ---hi-k-n--nd- e-n--e--k--riyi-la. avan enne snehikkunnundo ennu enikkariyilla. a-a- e-n- s-e-i-k-n-u-d- e-n- e-i-k-r-y-l-a- -------------------------------------------- avan enne snehikkunnundo ennu enikkariyilla.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება. അ-----ര--്ചു വരു---എ----ി--ല--. അവൻ ത-ര-ച-ച- വര-മ- എന-നറ-യ-ല-ല. അ-ൻ ത-ര-ച-ച- വ-ു-ോ എ-്-റ-യ-ല-ല- ------------------------------- അവൻ തിരിച്ചു വരുമോ എന്നറിയില്ല. 0
a--n---ir---- ------ e-n-r-yi---. avan thirichu varumo ennariyilla. a-a- t-i-i-h- v-r-m- e-n-r-y-l-a- --------------------------------- avan thirichu varumo ennariyilla.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს. അ-ൻ-എന്-െ വിള---ക--ോ---്ന--എ---്കറ-യി--ല. അവൻ എന-ന- വ-ള-ക-ക-മ- എന-ന- എന-ക-കറ-യ-ല-ല. അ-ൻ എ-്-െ വ-ള-ക-ക-മ- എ-്-് എ-ി-്-റ-യ-ല-ല- ----------------------------------------- അവൻ എന്നെ വിളിക്കുമോ എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 0
avan-e--e--i--k---- ennu--ni--a---il-a. avan enne vilikkumo ennu enikkariyilla. a-a- e-n- v-l-k-u-o e-n- e-i-k-r-y-l-a- --------------------------------------- avan enne vilikkumo ennu enikkariyilla.
ნეტავ თუ ვუყვარვარ? അവൻ ---ന- ---േഹിക----്നു-്--? അവൻ എന-ന- സ-ന-ഹ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? അ-ൻ എ-്-െ സ-ന-ഹ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ----------------------------- അവൻ എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
av-- enn- s----k-un-u--o? avan enne snehikkunnundo? a-a- e-n- s-e-i-k-n-u-d-? ------------------------- avan enne snehikkunnundo?
ნეტავ თუ დაბრუნდება? അ-- ----ച്-ു-വരു-ോ? അവൻ ത-ര-ച-ച- വര-മ-? അ-ൻ ത-ര-ച-ച- വ-ു-ോ- ------------------- അവൻ തിരിച്ചു വരുമോ? 0
a--- -h---ch- v--umo? avan thirichu varumo? a-a- t-i-i-h- v-r-m-? --------------------- avan thirichu varumo?
ნეტავ თუ დამირეკავს? അ-- എന്നെ വ-ളിക്--മോ? അവൻ എന-ന- വ-ള-ക-ക-മ-? അ-ൻ എ-്-െ വ-ള-ക-ക-മ-? --------------------- അവൻ എന്നെ വിളിക്കുമോ? 0
a-a- e-ne--i-ikku--? avan enne vilikkumo? a-a- e-n- v-l-k-u-o- -------------------- avan enne vilikkumo?
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე. അ-- എന്നെ----റിച--് ചി--ത-ക്--ന്-ുണ-ട----്ന് ഞാൻ---്ഭ-ത-്പെടു--നു. അവൻ എന-ന-ക-ക-റ-ച-ച- ച-ന-ത-ക-ക-ന-ന-ണ-ട- എന-ന- ഞ-ൻ അത-ഭ-തപ-പ-ട-ന-ന-. അ-ൻ എ-്-െ-്-ു-ി-്-് ച-ന-ത-ക-ക-ന-ന-ണ-ട- എ-്-് ഞ-ൻ അ-്-ു-പ-പ-ട-ന-ന-. ------------------------------------------------------------------ അവൻ എന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു. 0
avan---n-----i----chint-ikk-n--ndo-ennu-nj--n------th--p---nn-. avan ennekkurichu chinthikkunnundo ennu njaan athbuthappedunnu. a-a- e-n-k-u-i-h- c-i-t-i-k-n-u-d- e-n- n-a-n a-h-u-h-p-e-u-n-. --------------------------------------------------------------- avan ennekkurichu chinthikkunnundo ennu njaan athbuthappedunnu.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა. അയ--ക്ക- ----ൊ-്-ുണ്ടോ-എ--ന--ഞ-ൻ അ-്-ുതപ്പെടുന്--. അയ-ൾക-ക- മറ-റ-ന-ന-ണ-ട- എന-ന- ഞ-ൻ അത-ഭ-തപ-പ-ട-ന-ന-. അ-ാ-ക-ക- മ-്-ൊ-്-ു-്-ോ എ-്-് ഞ-ൻ അ-്-ു-പ-പ-ട-ന-ന-. -------------------------------------------------- അയാൾക്ക് മറ്റൊന്നുണ്ടോ എന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു. 0
a-aa--k---a--o-n--d- --nu --a---a-hb--h-p-edun--. ayaalkku mattonnundo ennu njaan athbuthappedunnu. a-a-l-k- m-t-o-n-n-o e-n- n-a-n a-h-u-h-p-e-u-n-. ------------------------------------------------- ayaalkku mattonnundo ennu njaan athbuthappedunnu.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა. അവൻ--ള്----റയു----- -ന-ന്-----അ--ഭ-ത--------നു. അവൻ കള-ള- പറയ-കയ-ണ- എന-ന- ഞ-ൻ അത-ഭ-തപ-പ-ട-ന-ന-. അ-ൻ ക-്-ം പ-യ-ക-ാ-ോ എ-്-് ഞ-ൻ അ-്-ു-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------------------------------------- അവൻ കള്ളം പറയുകയാണോ എന്ന് ഞാൻ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു. 0
av-n -all-- -a-a---a-aa-- e-nu--jaa---t-b-thap-edu-nu. avan kallam parayukayaano ennu njaan athbuthappedunnu. a-a- k-l-a- p-r-y-k-y-a-o e-n- n-a-n a-h-u-h-p-e-u-n-. ------------------------------------------------------ avan kallam parayukayaano ennu njaan athbuthappedunnu.
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს? അവ--എന്ന--്ക--ിച്ച്--ിന്തി-----്നുണ--ോ? അവൻ എന-ന-ക-ക-റ-ച-ച- ച-ന-ത-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? അ-ൻ എ-്-െ-്-ു-ി-്-് ച-ന-ത-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? --------------------------------------- അവൻ എന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
av-----n--ku-ic-u c-i-t-i-ku--un--? avan ennekkurichu chinthikkunnundo? a-a- e-n-k-u-i-h- c-i-t-i-k-n-u-d-? ----------------------------------- avan ennekkurichu chinthikkunnundo?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს? അ-ാ-ക-ക- മറ്റൊന--- -ണ്--? അയ-ൾക-ക- മറ-റ-ന-ന- ഉണ-ട-? അ-ാ-ക-ക- മ-്-ൊ-്-് ഉ-്-ോ- ------------------------- അയാൾക്ക് മറ്റൊന്ന് ഉണ്ടോ? 0
ayaa--k- -att--nu-undo? ayaalkku mattonnu undo? a-a-l-k- m-t-o-n- u-d-? ----------------------- ayaalkku mattonnu undo?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს? അവൻ--ത-------പറ--ന-നത്? അവൻ സത-യമ-ണ- പറയ-ന-നത-? അ-ൻ സ-്-മ-ണ- പ-യ-ന-ന-്- ----------------------- അവൻ സത്യമാണോ പറയുന്നത്? 0
a--------y--aano para-unn-th-? avan sathyamaano parayunnathu? a-a- s-t-y-m-a-o p-r-y-n-a-h-? ------------------------------ avan sathyamaano parayunnathu?
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა. അവ- എ-്----രി-്-ും-ഇഷ്ട-്-െട-ന--ു-്-ോ ---ന--എനി-്------യ----ട-. അവൻ എന-ന- ശര-ക-ക-- ഇഷ-ടപ-പ-ട-ന-ന-ണ-ട- എന-ന- എന-ക-ക- സ-ശയമ-ണ-ട-. അ-ൻ എ-്-െ ശ-ി-്-ു- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-ണ-ട- എ-്-് എ-ി-്-് സ-ശ-മ-ണ-ട-. --------------------------------------------------------------- അവൻ എന്നെ ശരിക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നുണ്ടോ എന്ന് എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 0
av-- e-ne s-------- is-tap--du--u-d- -n-- e-ikku s---h-y-----u. avan enne sharikkum ishtappedunnundo ennu enikku samshayamundu. a-a- e-n- s-a-i-k-m i-h-a-p-d-n-u-d- e-n- e-i-k- s-m-h-y-m-n-u- --------------------------------------------------------------- avan enne sharikkum ishtappedunnundo ennu enikku samshayamundu.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა. അവ---ന-ക്-- എഴ--ുമ- --്-- -ന-ക-ക്---ശ-മു----. അവൻ എന-ക-ക- എഴ-ത-മ- എന-ന- എന-ക-ക- സ-ശയമ-ണ-ട-. അ-ൻ എ-ി-്-് എ-ു-ു-ോ എ-്-് എ-ി-്-് സ-ശ-മ-ണ-ട-. --------------------------------------------- അവൻ എനിക്ക് എഴുതുമോ എന്ന് എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 0
a--n en--ku--z-u-h------n--eni-ku--am--a--m-nd-. avan enikku ezhuthumo ennu enikku samshayamundu. a-a- e-i-k- e-h-t-u-o e-n- e-i-k- s-m-h-y-m-n-u- ------------------------------------------------ avan enikku ezhuthumo ennu enikku samshayamundu.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს. അ-- എ--ന--വി-ാഹം --ി----മ- -ന-ന- -നി---്-സ--യമ-ണ-ട-. അവൻ എന-ന- വ-വ-ഹ- കഴ-ക-ക-മ- എന-ന- എന-ക-ക- സ-ശയമ-ണ-ട-. അ-ൻ എ-്-െ വ-വ-ഹ- ക-ി-്-ു-ോ എ-്-് എ-ി-്-് സ-ശ-മ-ണ-ട-. ---------------------------------------------------- അവൻ എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുമോ എന്ന് എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്. 0
avan en----i-aha--k--hi----o en-u -n--k---a-s----m--du. avan enne vivaham kazhikkumo ennu enikku samshayamundu. a-a- e-n- v-v-h-m k-z-i-k-m- e-n- e-i-k- s-m-h-y-m-n-u- ------------------------------------------------------- avan enne vivaham kazhikkumo ennu enikku samshayamundu.
ნეტავ მართლა მოვწონვარ? അ----ന്നെ ശര-ക്ക----ഷ-ടപ്പ-----നു-െ-്ന്---ങ്-ൾ--രുതു-്ന--്--? അവൻ എന-ന- ശര-ക-ക-- ഇഷ-ടപ-പ-ട-ന-ന-വ-ന-ന- ന-ങ-ങൾ കര-ത-ന-ന-ണ-ട-? അ-ൻ എ-്-െ ശ-ി-്-ു- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-വ-ന-ന- ന-ങ-ങ- ക-ു-ു-്-ു-്-ോ- ------------------------------------------------------------- അവൻ എന്നെ ശരിക്കും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നുവെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 0
a--n e-n- s--r--k---isht-p-e---nu-e-n- ----a----ru--u--un--? avan enne sharikkum ishtappedunnuvennu ningal karuthunnundo? a-a- e-n- s-a-i-k-m i-h-a-p-d-n-u-e-n- n-n-a- k-r-t-u-n-n-o- ------------------------------------------------------------ avan enne sharikkum ishtappedunnuvennu ningal karuthunnundo?
ნეტავ მართლა მომწერს? അവ--എ----ക് എ-ുതു-ോ? അവൻ എന-ക-ക- എഴ-ത-മ-? അ-ൻ എ-ി-്-് എ-ു-ു-ോ- -------------------- അവൻ എനിക്ക് എഴുതുമോ? 0
av---en---u--zhu-humo? avan enikku ezhuthumo? a-a- e-i-k- e-h-t-u-o- ---------------------- avan enikku ezhuthumo?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად? അ-ൻ എന്നെ വി--ഹ- ----്-ു-ോ? അവൻ എന-ന- വ-വ-ഹ- കഴ-ക-ക-മ-? അ-ൻ എ-്-െ വ-വ-ഹ- ക-ി-്-ു-ോ- --------------------------- അവൻ എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുമോ? 0
a-a- -nne-vi--h-m-----ikku-o? avan enne vivaham kazhikkumo? a-a- e-n- v-v-h-m k-z-i-k-m-? ----------------------------- avan enne vivaham kazhikkumo?

როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას?

ჩვენი მშობლიური ენის სწავლას ჩვილ ასაკში ვიწყებთ. ეს ავტომატურად ხდება. ჩვენ ამას ვერ ვაცნობიერებთ. თუმცა, სწავლის დროს ჩვენ ტვინს ბევრის გაკეთება უხდება. მაგალითად, გრამატიკის სწავლის დროს მას ბევრი სამუშაო აქვს გასაკეთებელი. ის ყოველდღე რაღაც ახალს ისმენს. ის მუდმივად ღებულობს ახალ სტიმულებს. მაგრამ ტვინს არ შეუძლია ყველა სტიმულის ცალკე დამუშავება. მან ეკონომიურად უნდა იმოქმედოს. ამიტომ ის რეგულარობაზეა ორიენტირებული. ტვინი იმახსოვრებს იმას, რაც ხშირად ესმის. ის აღრიცხავს, თუ რამდენად ხშირად წარმოიქმნება ესა თუ ის ინფორმაცია. მერე ამ მაგალითებიდან მას გრამატიკული წესი გამოჰყავს. ბავშვებმა იციან, სწორია წინადადება, თუ არა. თუმცა, მათ არ იციან, თუ რატომ არის ასე. მათმა ტვინმა იცის წესები ისე, რომ ისინი არ უსწავლია. მოზრდილები ენას განსხვავებულად სწავლობენ. მათ უკვე იციან მათი მშობლიური ენის სტრუქტურები. ისინი ქმნიან ბაზისს ახალი გრამატიკული წესებისთვის. მაგრამ იმისათვის, რომ ისწავლონ, მოზრდილებს სწავლება სჭირდებათ. როდესაც ტვინი გრამატიკას სწავლობს, მას ფიქსირებული სისტემა აქვს. ამის დანახვა შეიძლება, მაგალითად, არსებით სახელებით და ზმნებით. ისინი ტვინის სხვადასხვა უბნებში ინახება. ტვინის სხვადასხვა უბნები მათი დამუშავების დროს აქტიურია. მარტივი წესების შესწავლა ასევე რთული წესებისგან განსხვავებულად ხდება. რთული წესების შემთხვევაში ტვინის უფრო მეტი უბანი მუშაობს ერთად. ზუსტად როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას, ჯერჯერობით გამოკვლეული არ არის. თუმცა, ვიცით, რომ მას თეორიულად გრამატიკის ყველა წესის სწავლა შეუძლია...