ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავები 2   »   mr विशेषणे २

79 [სამოცდაცხრამეტი]

ზედსართავები 2

ზედსართავები 2

७९ [एकोणऐंशी]

79 [ēkōṇa\'ainśī]

विशेषणे २

[viśēṣaṇē 2]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მარათჰი თამაში მეტი
ლურჯი კაბა მაცვია. म- न--ा---ष-ख ---ल- आ-े. म- न-ळ- प-ष-ख घ-तल- आह-. म- न-ळ- प-ष-ख घ-त-ा आ-े- ------------------------ मी निळा पोषाख घातला आहे. 0
m----ḷā p-ṣāk-- gh---l- ā--. mī niḷā pōṣākha ghātalā āhē. m- n-ḷ- p-ṣ-k-a g-ā-a-ā ā-ē- ---------------------------- mī niḷā pōṣākha ghātalā āhē.
წითელი კაბა მაცვია. म- ल-ल-पोषा- -ा--- -ह-. म- ल-ल प-ष-ख घ-तल- आह-. म- ल-ल प-ष-ख घ-त-ा आ-े- ----------------------- मी लाल पोषाख घातला आहे. 0
M- lā-- pō-āk-- -h-ta---āh-. Mī lāla pōṣākha ghātalā āhē. M- l-l- p-ṣ-k-a g-ā-a-ā ā-ē- ---------------------------- Mī lāla pōṣākha ghātalā āhē.
მწვანე კაბა მაცვია. म--ह-र-ा प-ष---घ---- आह-. म- ह-रव- प-ष-ख घ-तल- आह-. म- ह-र-ा प-ष-ख घ-त-ा आ-े- ------------------------- मी हिरवा पोषाख घातला आहे. 0
M- h-r--- p---k-a--hātal----ē. Mī hiravā pōṣākha ghātalā āhē. M- h-r-v- p-ṣ-k-a g-ā-a-ā ā-ē- ------------------------------ Mī hiravā pōṣākha ghātalā āhē.
შავ ჩანთას ვყიდულობ. मी --ळी बॅग--र-दी क-- आहे. म- क-ळ- ब-ग खर-द- करत आह-. म- क-ळ- ब-ग ख-े-ी क-त आ-े- -------------------------- मी काळी बॅग खरेदी करत आहे. 0
Mī-kā-ī --g--k-a-ē-- -a-a---āh-. Mī kāḷī bĕga kharēdī karata āhē. M- k-ḷ- b-g- k-a-ē-ī k-r-t- ā-ē- -------------------------------- Mī kāḷī bĕga kharēdī karata āhē.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ. मी तप--री ----ख---ी क-त-आ-े. म- तपक-र- ब-ग खर-द- करत आह-. म- त-क-र- ब-ग ख-े-ी क-त आ-े- ---------------------------- मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे. 0
M- tap----ī-b-g- k-a-ēdī kar-ta-āh-. Mī tapakirī bĕga kharēdī karata āhē. M- t-p-k-r- b-g- k-a-ē-ī k-r-t- ā-ē- ------------------------------------ Mī tapakirī bĕga kharēdī karata āhē.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ. म----ं-री -----र-द---रत----. म- प--ढर- ब-ग खर-द- करत आह-. म- प-ं-र- ब-ग ख-े-ी क-त आ-े- ---------------------------- मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे. 0
Mī-p-ṇḍhar---ĕ---k-arē-- kar--a āhē. Mī pāṇḍharī bĕga kharēdī karata āhē. M- p-ṇ-h-r- b-g- k-a-ē-ī k-r-t- ā-ē- ------------------------------------ Mī pāṇḍharī bĕga kharēdī karata āhē.
ახალი მანქანა მჭირდება. मल--एक-न-ीन-क-र-प-हि--. मल- एक नव-न क-र प-ह-ज-. म-ा ए- न-ी- क-र प-ह-ज-. ----------------------- मला एक नवीन कार पाहिजे. 0
M-l--ē-a na-īn- kā-a ----jē. Malā ēka navīna kāra pāhijē. M-l- ē-a n-v-n- k-r- p-h-j-. ---------------------------- Malā ēka navīna kāra pāhijē.
სწრაფი მანქანა მჭირდება. म-ा ए--व----न-क-र----िज-. मल- एक व-गव-न क-र प-ह-ज-. म-ा ए- व-ग-ा- क-र प-ह-ज-. ------------------------- मला एक वेगवान कार पाहिजे. 0
Mal- ē-a--ēga---a kā-a--ā--j-. Malā ēka vēgavāna kāra pāhijē. M-l- ē-a v-g-v-n- k-r- p-h-j-. ------------------------------ Malā ēka vēgavāna kāra pāhijē.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება. मल--एक आरामदा-----र --ह--े. मल- एक आर-मद-य- क-र प-ह-ज-. म-ा ए- आ-ा-द-य- क-र प-ह-ज-. --------------------------- मला एक आरामदायी कार पाहिजे. 0
Malā-ē----rā--d----k-r- p----ē. Malā ēka ārāmadāyī kāra pāhijē. M-l- ē-a ā-ā-a-ā-ī k-r- p-h-j-. ------------------------------- Malā ēka ārāmadāyī kāra pāhijē.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. व- -क-म्ह---र---------र-हत आह-. वर एक म-ह-त-र- स-त-र- र-हत आह-. व- ए- म-ह-त-र- स-त-र- र-ह- आ-े- ------------------------------- वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे. 0
V--- ē-a m-āt-rī --rī -ā-a-a -hē. Vara ēka mhātārī strī rāhata āhē. V-r- ē-a m-ā-ā-ī s-r- r-h-t- ā-ē- --------------------------------- Vara ēka mhātārī strī rāhata āhē.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. वर एक--ठ्ठ-स-त-र- --ह---हे. वर एक लठ-ठ स-त-र- र-हत आह-. व- ए- ल-्- स-त-र- र-ह- आ-े- --------------------------- वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे. 0
V--a -k- l---ṭh--str----ha-a -h-. Vara ēka laṭhṭha strī rāhata āhē. V-r- ē-a l-ṭ-ṭ-a s-r- r-h-t- ā-ē- --------------------------------- Vara ēka laṭhṭha strī rāhata āhē.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. ख-ली--क-ज-ज-ञासू स-त्री-र--त -हे. ख-ल- एक ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-हत आह-. ख-ल- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- र-ह- आ-े- --------------------------------- खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे. 0
Khāl--ēk--j-j-ā-ū --r--rāh-----hē. Khālī ēka jijñāsū strī rāhata āhē. K-ā-ī ē-a j-j-ā-ū s-r- r-h-t- ā-ē- ---------------------------------- Khālī ēka jijñāsū strī rāhata āhē.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ. आ-------ुण- चां--े --क होते. आमच- प-ह-ण- च--गल- ल-क ह-त-. आ-च- प-ह-ण- च-ं-ल- ल-क ह-त-. ---------------------------- आमचे पाहुणे चांगले लोक होते. 0
Ā-a---p-huṇē--ā--alē --k- -ōtē. Āmacē pāhuṇē cāṅgalē lōka hōtē. Ā-a-ē p-h-ṇ- c-ṅ-a-ē l-k- h-t-. ------------------------------- Āmacē pāhuṇē cāṅgalē lōka hōtē.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ. आमचे -ा---- -म-------हो--. आमच- प-ह-ण- नम-र ल-क ह-त-. आ-च- प-ह-ण- न-्- ल-क ह-त-. -------------------------- आमचे पाहुणे नम्र लोक होते. 0
Ā-----pāhuṇ---am-- lō-- --tē. Āmacē pāhuṇē namra lōka hōtē. Ā-a-ē p-h-ṇ- n-m-a l-k- h-t-. ----------------------------- Āmacē pāhuṇē namra lōka hōtē.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. आ-चे -ा-ुणे-वै--ष्ट-ू--ण--ो- ह---. आमच- प-ह-ण- व-श-ष-टप-र-ण ल-क ह-त-. आ-च- प-ह-ण- व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ह-त-. ---------------------------------- आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते. 0
Āma-ē p-h-ṇ---a--iṣ--pū-ṇ----k----tē. Āmacē pāhuṇē vaiśiṣṭapūrṇa lōka hōtē. Ā-a-ē p-h-ṇ- v-i-i-ṭ-p-r-a l-k- h-t-. ------------------------------------- Āmacē pāhuṇē vaiśiṣṭapūrṇa lōka hōtē.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს. म-झ--मुल- प--े-ळ आह--. म-झ- म-ल- प-र-मळ आह-त. म-झ- म-ल- प-र-म- आ-े-. ---------------------- माझी मुले प्रेमळ आहेत. 0
Mā-hī mulē--rēmaḷ- -hēta. Mājhī mulē prēmaḷa āhēta. M-j-ī m-l- p-ē-a-a ā-ē-a- ------------------------- Mājhī mulē prēmaḷa āhēta.
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები. प- -ेजा –-य-ं---म-ले ख-ड-र--ह--. पण श-ज- – य--च- म-ल- ख-डकर आह-त. प- श-ज- – य-ं-ी म-ल- ख-ड-र आ-े-. -------------------------------- पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत. 0
P-------- – y----ī---lē -h-ḍakar- āhēta. Paṇa śējā – yān-cī mulē khōḍakara āhēta. P-ṇ- ś-j- – y-n-c- m-l- k-ō-a-a-a ā-ē-a- ---------------------------------------- Paṇa śējā – yān̄cī mulē khōḍakara āhēta.
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან? आ-ल---ुल---ुस-----ी -ह-त---? आपल- म-ल- स-स-वभ-व- आह-त क-? आ-ल- म-ल- स-स-व-ा-ी आ-े- क-? ---------------------------- आपली मुले सुस्वभावी आहेत का? 0
Āpa-ī-m-l- susv-b-ā-ī āhēt- -ā? Āpalī mulē susvabhāvī āhēta kā? Ā-a-ī m-l- s-s-a-h-v- ā-ē-a k-? ------------------------------- Āpalī mulē susvabhāvī āhēta kā?

ერთი ენა, ბევრი ნაირსახეობა

მხოლოდ ერთ ენაზეც რომ ვლაპარაკობდეთ, ჩვენ მაინც ბევრ ენაზე ვლაპარაკობთ. რადგან არც ერთი ენა არ არის იზოლირებული სისტემა. ნებისმიერი ენა მრავალ სხვადასხვა განზომილებას ამჟღავნებს. ენა ცოცხალი სისტემაა. მოლაპარაკეები ყოველთვის ორიენტირებულები არიან საკუთარ სასაუბრო მოდელებზე. ამიტომ ადამიანები ცვლიან საკუთარ სალაპარაკო ენას. ეს ცვლილებები სხვადასხვა ფორმით ვლინდება. მაგალითად, ნებისმიერ ენას აქვს ისტორია. ენა იცვლება და განაგრძობს ცვლილებას. ამის ამოცნობა შეიძლება იმ ფაქტით, რომ ხანდაზმულები ახალგაზრდებისგან განსხვავებულად ლაპარაკობენ. ენების უმრავლესობაში ასევე სხვადასხვა დიალექტები არსებობს. თუმცა ბევრ დიალექტზე მოლაპარაკეს შეუძლია საკუთარ გარემოსთან ადაპტირება. გარკვეულ სიტუაციებში ისინი სტანდარტულ ენაზე ლაპარაკობენ. განსხვავებულ სოციალურ ჯგუფებს განსხვავებული ენა აქვთ. ამის მაგალითებია ახალგაზრდების ენა ან მონადირის ჟარგონი. ადამიანების უმრავლესობა სამსახურში და სახლში განსხვავებულად ლაპარაკობს. ბევრი ასევე პროფესიულ ჟარგონს იყენებს სამსახურში. განსხვავებებია სალაპარაკო ენასა და წერილობით ენას შორის. სალაპარაკო ენა, ჩვეულებრივ, გაცილებით უფრო მარტივია, ვიდრე წერილობითი. განსხვავება შეიძლება ძალიან დიდი იყოს. ასე ხდება, როდესაც წერილობით ენა დიდი ხნის განმავლობაში არ იცვლება. ამ შემთხვევაში პირველ რიგში საჭიროა ენის წერილობითი ფორმის გამოყენების სწავლა. განსხვავებულია ასევე ქალების და მამაკაცების ენა. ეს განსხვავება დასავლურ საზოგადოებებში ძალიან დიდი არ არის. მაგრამ არსებობს ქვეყნები, რომლებშიც ქალები მამაკაცებისგან ძალზე განსხვავებულად ლაპარაკობენ. ზოგიერთ კულტურაში ზრდილობას საკუთარი ლინგვისტური ფორმა აქვს. ამიტომ, ლაპარაკი არცთუ ისე ადვილია! ერთდროულად ბევრი სხვადასხვა ფაქტორისთვის გვჭირდება ყურადღების მიქცევა...