ფრაზა წიგნი

ka ზმნიზედები   »   es Adverbios

100 [ასი]

ზმნიზედები

ზმნიზედები

100 [cien]

Adverbios

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს al---a v-z---n-nca a----- v-- – n---- a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? ¿-- --t-d- (----d) algun--vez-e--Be----? ¿-- e----- (------ a----- v-- e- B------ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
არა, ჯერ არასოდეს. N-- n--c-. N-- n----- N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
ვინმე – არავინ al-u-e- --nad-e a------ – n---- a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
იცნობთ აქ ვინმეს? ¿C--o----u--ed--- -lguie- a---? ¿------ (------ a a------ a---- ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
არა, აქ არავის ვიცნობ. N-- a-u---o --n-z-- - n-di-. N-- a--- n- c------ a n----- N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
კიდევ – მეტი აღარ. a-n ---a -o a-- – y- n- a-n – y- n- ----------- aún – ya no
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? ¿Se-qu----á-(-s--d------m-c-- ----p--aq-í? ¿-- q------ (------ a-- m---- t----- a---- ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. N---y- no-me ------é --s-t-----. N-- y- n- m- q------ m-- t------ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
კიდევ რამე – მეტი არაფერი a-g- m-s-– n--a---s a--- m-- – n--- m-- a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? ¿-uier- -us---) -oma- -lg- más? ¿------ (------ t---- a--- m--- ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
არა, აღარაფერი მინდა. N----o-q-i-r--nad-----. N-- n- q----- n--- m--- N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი ya ..---l---– t---v---- aú- --. -a-a y- .-- a--- – t------ / a-- .-- n--- y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
მიირთვით უკვე რამე? ¿-a--a c-mido-(u---d- --g-? ¿-- h- c----- (------ a---- ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. N---tod-v---- --n------ co-ido-nada. N-- t------ / a-- n- h- c----- n---- N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ a-----n -á--–-na--e --s a------ m-- – n---- m-- a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? ¿-uie-e al-u--- --- u- caf-? ¿------ a------ m-- u- c---- ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
არა, მეტს არავის. No------e-má-. N-- n---- m--- N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

არაბული ენა

არაბული ენა ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა მთელ მსოფლიოში. არაბულად 300 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს . ისინი 20-ზე მეტ სხვადასხვა ქვეყანაში ცხოვრობენ. არაბული აფრო-აზიურ ენებს მიეკუთვნება. არაბული ენა ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამ ენაზე პირველად არაბეთის ნახევარკუნძულზე ლაპარაკობდნენ. მას შემდეგ არაბული იქედან გავრცელდა. სალაპარაკო არაბული ძალიან განსხვავდება სალიტერატურო ენისგან. არსებობს ასევე უამრავი სხვადასხვა არაბული დიალექტი. შეიძლება ითქვას, რომ არაბულ ენაზე ყველა რეგიონში განსხვავებულად ლაპარაკობენ. სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკეებს ხშირად ერთმანეთის საერთოდ არ ესმით. ამიტომ ხდება არაბული ფილმების დუბლირება. მხოლოდ ამ გზით შეიძლება ისინი გასაგები გახდეს მთელი არაბულენოვანი რეგიონისთვის. კლასიკურ სალიტერატურო არაბულ ენაზე დღეს თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. ის მხოლოდ წერილობითი ფორმით არსებობს. წიგნებში და გაზეთებში კლასიკური სალიტერატურო არაბული ენა გამოიყენება. დღეს საერთოდ არ არსებობს ტექნიკური არაბული ენა. ამიტომ ტექნიკური ტერმინები ჩვეულებრივ სხვა ენებიდან შემოდის. ინგლისური და ფრანგული უფრო მეტად დომინირებს ამ რეგიონში, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენა. უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად გაიზარდა ინტერესი არაბულის მიმართ. სულ უფრო და უფრო მეტ ხალხს უნდა არაბულის სწავლა. კურსები არსებობს ყველა უნივერსიტეტში და ბევრ სკოლაში. უამრავი ადამიანი თვლის, რომ არაბული დამწერლობა განსაკუთრებით საინტერესოა. არაბულ ენაზე მარჯვნიდან მარცხნივ წერენ. არაბული გამოთქმა და გრამატიკა არცთუ ისე ადვილია. არსებობს ბევრი ისეთ ბგერა და წესი, რომლებიც სხვა ენებში არ არის. სწავლის დროს საჭიროა გარკვეული თანამიმდევრობის დაცვა. პირველ რიგში გამოთქმა, მერე გრამატიკა, მერე - წერა...