ფრაზა წიგნი

ka სასმელები   »   es Bebidas

12 [თორმეტი]

სასმელები

სასმელები

12 [doce]

Bebidas

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ესპანური თამაში მეტი
მე ჩაის ვსვამ. Y--b-b--t-. Y- b--- t-- Y- b-b- t-. ----------- Yo bebo té.
მე ყავას ვსვამ. Y- be-- café. Y- b--- c---- Y- b-b- c-f-. ------------- Yo bebo café.
მე მინერალურ წყალს ვსვამ. Y-----o ---- -in-ral. Y- b--- a--- m------- Y- b-b- a-u- m-n-r-l- --------------------- Yo bebo agua mineral.
შენ ჩაის ლიმონით სვამ? ¿----- té-co- li-ó-? ¿----- t- c-- l----- ¿-e-e- t- c-n l-m-n- -------------------- ¿Bebes té con limón?
შენ ყავას შაქრით სვამ? ¿B-bes ca-é c-- a--ca-? ¿----- c--- c-- a------ ¿-e-e- c-f- c-n a-ú-a-? ----------------------- ¿Bebes café con azúcar?
ყინულიან წყალს სვამ? ¿B-b---agu---o--h-el-? ¿----- a--- c-- h----- ¿-e-e- a-u- c-n h-e-o- ---------------------- ¿Bebes agua con hielo?
აქ ზეიმია. Aqu- -ay u-a-f-esta. A--- h-- u-- f------ A-u- h-y u-a f-e-t-. -------------------- Aquí hay una fiesta.
ხალხი შამპანურს სვამს. L--ge-te--eb- c-a----. L- g---- b--- c------- L- g-n-e b-b- c-a-p-n- ---------------------- La gente bebe champán.
ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. L- g--te b--- -ino----e--ez-. L- g---- b--- v--- y c------- L- g-n-e b-b- v-n- y c-r-e-a- ----------------------------- La gente bebe vino y cerveza.
სვამ შენ ალკოჰოლს? ¿----s-a-c--o-? ¿----- a------- ¿-e-e- a-c-h-l- --------------- ¿Bebes alcohol?
სვამ შენ ვისკის? ¿B-b-- wh----? ¿----- w------ ¿-e-e- w-i-k-? -------------- ¿Bebes whisky?
სვამ შენ კოლას რომით? ¿Be--s Co---Cola------on? ¿----- C-------- c-- r--- ¿-e-e- C-c---o-a c-n r-n- ------------------------- ¿Bebes Coca-Cola con ron?
მე არ მიყვარს შამპანური. N- m----st- -l-c----á-. N- m- g---- e- c------- N- m- g-s-a e- c-a-p-n- ----------------------- No me gusta el champán.
მე არ მიყვარს ღვინო. No me--usta -l ----. N- m- g---- e- v---- N- m- g-s-a e- v-n-. -------------------- No me gusta el vino.
მე არ მიყვარს ლუდი. No-m- gust---- ce--ez-. N- m- g---- l- c------- N- m- g-s-a l- c-r-e-a- ----------------------- No me gusta la cerveza.
თოთო ბავშვს უყვარს რძე. Al--eb- ---g---a -- -ec----- E--b-b---us-a--e la---c-e---m.). A- b--- l- g---- l- l----- / E- b--- g---- d- l- l---- (----- A- b-b- l- g-s-a l- l-c-e- / E- b-b- g-s-a d- l- l-c-e (-m-)- ------------------------------------------------------------- Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).
ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. Al niñ--/ ---a-ni-a-le-gu-tan-e--c-c-o-y el--u-o-d------a-a. A- n--- / A l- n--- l- g----- e- c---- y e- z--- d- m------- A- n-ñ- / A l- n-ñ- l- g-s-a- e- c-c-o y e- z-m- d- m-n-a-a- ------------------------------------------------------------ Al niño / A la niña le gustan el cacao y el zumo de manzana.
ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. A-la-m-jer -e-g-st- ----u-o-d--na-a----y-el-zum- -e---me-o. A l- m---- l- g---- e- z--- d- n------ y e- z--- d- p------ A l- m-j-r l- g-s-a e- z-m- d- n-r-n-a y e- z-m- d- p-m-l-. ----------------------------------------------------------- A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.

ჟესტები, როგორც ენა

ადამიანებმა ენები კომუნიკაციის მიზნით შექმნეს. საკუთარი ენა ყრუ-მუნჯებს და სმენადაქვეითებულებსაც კი აქვთ . ეს ჟესტების ენაა, ყველა სმენადაქვეითებული ადამიანის ძირითადი ენა. ეს ენა კომბინირებული სიმბოლოებისგან შედგება. რაც ამ ენას ვიზუალურ ენად, ანუ ‘ხილულად’ ხდის. და ამიტომ ჟესტების ენა საერთაშორისო დონეზეა გასაგები? არა, ჟესტების ენაშიც კი არის განსხვავებული სახელმწიფო ენები. ყველა ქვეყანას აქვს საკუთარი ჟესტების ენა. და ეს ენა ამ ქვეყნის კულტურით არის განპირობებული. რადგან ენა ყოველთვის კულტურიდან მომდინარეობს. ეს ასევე ეხება იმ ენებს, რომლებიც სამეტყველო ენები არ არის. თუმცა, არსებობს საერთაშორისო ჟესტების ენა. მაგრამ მისი ჟესტები რამდენადმე უფრო რთულია. მიუხედავად ამისა, სხვადასხვა სახელმწიფოს ჟესტების ენები ერთმანეთსჰგავს. ბევრი ჟესტი გამომსახველობითია. ისინი ორიენტირებულია იმ საგნის ფორმაზე, რომელსაც წარმოადგენენ. ყველაზე ფართოდ გამოყენებული ჟესტების ენა ამერიკული ჟესტების ენაა. ჟესტების ენები აღიარებულია სრულუფლებიან ენებად. მათ აქვთ საკუთარი გრამატიკა. მაგრამ ეს გრამატიკა სამეტყველო ენების გრამატიკისგან განსხვავდება. ამის შედეგად, ჟესტების ენის სიტყვა-სიტყვით თარგმნა შეუძლებელია. თუმცა, არსებობენ ჟესტების ენის თარჯიმნები. ჟესტების ენით ხდება ინფორმაციის სინქრონულად გადაცემა. ეს ნიშნავს, რომ ჟესტი შეიძლება გამოხატავდეს მთელ წინადადებას. ჟესტების ენას ასევე აქვს დიალექტები. რეგიონულ თავისებურებებს საკუთარი ჟესტები აქვს. და ნებისმიერ ჟესტების ენას აქვს საკუთარი ინტონაცია. ეს ჟესტების ენასაც ეხება: ჩვენი აქცენტი ჩვენს წარმომავლობას ამჟღავნებს!