ფრაზა წიგნი

ka ზმნიზედები   »   tl Adverbs

100 [ასი]

ზმნიზედები

ზმნიზედები

100 [isandaan]

Adverbs

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტაგალური ენა თამაში მეტი
ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს na---h--d--pa na – hindi pa n- – h-n-i p- ------------- na – hindi pa 0
ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? Nak--u--- ka-n- -a -- B-r---? Nakapunta ka na ba sa Berlin? N-k-p-n-a k- n- b- s- B-r-i-? ----------------------------- Nakapunta ka na ba sa Berlin? 0
არა, ჯერ არასოდეს. H---i,-hi-d--pa--/ --nd-- w----p-. Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. H-n-i- h-n-i p-. / H-n-i- w-l- p-. ---------------------------------- Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. 0
ვინმე – არავინ kahit -in--–---l-ng-sinu-an kahit sino – walang sinuman k-h-t s-n- – w-l-n- s-n-m-n --------------------------- kahit sino – walang sinuman 0
იცნობთ აქ ვინმეს? May--il--- k--ba-dit-? May kilala ka ba dito? M-y k-l-l- k- b- d-t-? ---------------------- May kilala ka ba dito? 0
არა, აქ არავის ვიცნობ. H---i,-wala--k-ng --l-l--g ka-it-s-n----t-. Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. H-n-i- w-l- a-o-g k-l-l-n- k-h-t s-n- d-t-. ------------------------------------------- Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. 0
კიდევ – მეტი აღარ. pa----a----- ---- / -a-r-- - w--a na pa – wala na / pa / pa rin – wala na p- – w-l- n- / p- / p- r-n – w-l- n- ------------------------------------ pa – wala na / pa / pa rin – wala na 0
კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? Ma-a-al-k- -- b- ----? Matagal ka pa ba dito? M-t-g-l k- p- b- d-t-? ---------------------- Matagal ka pa ba dito? 0
არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. H-------in-i-----ko-magtat-g----- -i--. Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. H-n-i- h-n-i n- a-o m-g-a-a-a- p- d-t-. --------------------------------------- Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. 0
კიდევ რამე – მეტი არაფერი i-- ------a-a-- iba iba pa – walang iba i-a p- – w-l-n- i-a ------------------- iba pa – walang iba 0
გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? Gu-to-----a b- n- i-an--in-m--? Gusto mo pa ba ng ibang inumin? G-s-o m- p- b- n- i-a-g i-u-i-? ------------------------------- Gusto mo pa ba ng ibang inumin? 0
არა, აღარაფერი მინდა. Hi-di, --oko--a -g-kah-- ano. Hindi, ayoko na ng kahit ano. H-n-i- a-o-o n- n- k-h-t a-o- ----------------------------- Hindi, ayoko na ng kahit ano. 0
უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი me--- -a-–--ind- pa meron na – hindi pa m-r-n n- – h-n-i p- ------------------- meron na – hindi pa 0
მიირთვით უკვე რამე? Kum-i--k---a --? Kumain ka na ba? K-m-i- k- n- b-? ---------------- Kumain ka na ba? 0
არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. Hi-----hi--- pa--k- ----kai-. Hindi, hindi pa ako kumakain. H-n-i- h-n-i p- a-o k-m-k-i-. ----------------------------- Hindi, hindi pa ako kumakain. 0
კიდევ ვინმე – მეტი არავინ iba-g---o-- -a-ang-i-a ibang tao – walang iba i-a-g t-o – w-l-n- i-a ---------------------- ibang tao – walang iba 0
უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? M-y--ba----bang --- ---t- -g-k---? May iba pa bang may gusto ng kape? M-y i-a p- b-n- m-y g-s-o n- k-p-? ---------------------------------- May iba pa bang may gusto ng kape? 0
არა, მეტს არავის. Hin----wal- na. Hindi, wala na. H-n-i- w-l- n-. --------------- Hindi, wala na. 0

არაბული ენა

არაბული ენა ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი ენაა მთელ მსოფლიოში. არაბულად 300 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს . ისინი 20-ზე მეტ სხვადასხვა ქვეყანაში ცხოვრობენ. არაბული აფრო-აზიურ ენებს მიეკუთვნება. არაბული ენა ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამ ენაზე პირველად არაბეთის ნახევარკუნძულზე ლაპარაკობდნენ. მას შემდეგ არაბული იქედან გავრცელდა. სალაპარაკო არაბული ძალიან განსხვავდება სალიტერატურო ენისგან. არსებობს ასევე უამრავი სხვადასხვა არაბული დიალექტი. შეიძლება ითქვას, რომ არაბულ ენაზე ყველა რეგიონში განსხვავებულად ლაპარაკობენ. სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკეებს ხშირად ერთმანეთის საერთოდ არ ესმით. ამიტომ ხდება არაბული ფილმების დუბლირება. მხოლოდ ამ გზით შეიძლება ისინი გასაგები გახდეს მთელი არაბულენოვანი რეგიონისთვის. კლასიკურ სალიტერატურო არაბულ ენაზე დღეს თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. ის მხოლოდ წერილობითი ფორმით არსებობს. წიგნებში და გაზეთებში კლასიკური სალიტერატურო არაბული ენა გამოიყენება. დღეს საერთოდ არ არსებობს ტექნიკური არაბული ენა. ამიტომ ტექნიკური ტერმინები ჩვეულებრივ სხვა ენებიდან შემოდის. ინგლისური და ფრანგული უფრო მეტად დომინირებს ამ რეგიონში, ვიდრე ნებისმიერი სხვა ენა. უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად გაიზარდა ინტერესი არაბულის მიმართ. სულ უფრო და უფრო მეტ ხალხს უნდა არაბულის სწავლა. კურსები არსებობს ყველა უნივერსიტეტში და ბევრ სკოლაში. უამრავი ადამიანი თვლის, რომ არაბული დამწერლობა განსაკუთრებით საინტერესოა. არაბულ ენაზე მარჯვნიდან მარცხნივ წერენ. არაბული გამოთქმა და გრამატიკა არცთუ ისე ადვილია. არსებობს ბევრი ისეთ ბგერა და წესი, რომლებიც სხვა ენებში არ არის. სწავლის დროს საჭიროა გარკვეული თანამიმდევრობის დაცვა. პირველ რიგში გამოთქმა, მერე გრამატიკა, მერე - წერა...