Тілашар

kk Family Members   »   zh 家庭

2 [екі]

Family Members

Family Members

2[二]

2 [Èr]

家庭

[jiātíng]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Chinese (Simplified) Ойнау Көбірек
ата 祖--/外-父 祖- /--- 祖- /-祖- ------- 祖父 /外祖父 0
zǔ--/-w---ǔ-ù z---- w------ z-f-/ w-i-ǔ-ù ------------- zǔfù/ wàizǔfù
әже 祖- -外-母 祖- /--- 祖- /-祖- ------- 祖母 /外祖母 0
z-m-/-wà---mǔ z---- w------ z-m-/ w-i-ǔ-ǔ ------------- zǔmǔ/ wàizǔmǔ
олар 他 --她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t--hé--ā t- h- t- t- h- t- -------- tā hé tā
әке 父- 父- 父- -- 父亲 0
fùq-n f---- f-q-n ----- fùqīn
ана -亲 母- 母- -- 母亲 0
m--īn m---- m-q-n ----- mǔqīn
олар 他 和 她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
tā h- tā t- h- t- t- h- t- -------- tā hé tā
ұл 儿- 儿- 儿- -- 儿子 0
é-zi é--- é-z- ---- érzi
қыз 女- 女- 女- -- 女儿 0
n--ér n---- n-'-r ----- nǚ'ér
олар 他---她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t---é -ā t- h- t- t- h- t- -------- tā hé tā
аға / іні 哥---弟弟 哥- /-- 哥- /-弟 ------ 哥哥 /弟弟 0
gē-ē---ìdì g---- d--- g-g-/ d-d- ---------- gēgē/ dìdì
әпке / сіңлі / қарындас 姐- -妹妹 姐- /-- 姐- /-妹 ------ 姐姐 /妹妹 0
j---i-/ ----ei j------ m----- j-ě-i-/ m-i-e- -------------- jiějiě/ mèimei
олар 他 和 她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t-----tā t- h- t- t- h- t- -------- tā hé tā
аға 叔- --- /舅- ---叔- -伯父-/舅- -姑父 叔- /-- /-- /---- /-- /-- /-- 叔- /-父 /-舅 /-父-叔 /-父 /-舅 /-父 ---------------------------- 叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 0
shūs--/-bó-ù-ji--iu- -ūf--shūs-u/------j-ùjiu- -ūfu s------ b----------- g--- s------ b----------- g--- s-ū-h-/ b-f-/-i-j-u- g-f- s-ū-h-/ b-f-/-i-j-u- g-f- --------------------------------------------------- shūshu/ bófù/jiùjiu/ gūfu shūshu/ bófù/jiùjiu/ gūfu
тәте 阿姨-----/舅妈 /姨--/姑妈 阿- /-- /-- /-- /-- 阿- /-婶 /-妈 /-妈 /-妈 ------------------ 阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 0
ā-í---h--she-- j-ù-ā/-----/ g--ā ā--- s-------- j----- y---- g--- ā-í- s-ě-s-e-/ j-ù-ā- y-m-/ g-m- -------------------------------- āyí/ shěnshen/ jiùmā/ yímā/ gūmā
олар 他 --她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t- ----ā t- h- t- t- h- t- -------- tā hé tā
Біз бір отбасымыз. 我们-是 ------/-- - 一-人 。 我- 是 一- 家- /-- 是 一-- 。 我- 是 一- 家- /-们 是 一-人 。 ---------------------- 我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 0
wǒ-en-sh- yī-è-------g/-w-men s-ì-yī------n. w---- s-- y--- j------- w---- s-- y---- r--- w-m-n s-ì y-g- j-ā-í-g- w-m-n s-ì y-j-ā r-n- -------------------------------------------- wǒmen shì yīgè jiātíng/ wǒmen shì yījiā rén.
Отбасы кішкентай емес. 这是 个 --- -庭 。 这- 个 不-- 家- 。 这- 个 不-的 家- 。 ------------- 这是 个 不小的 家庭 。 0
Z----h----b- -iǎo de--i-----. Z-- s---- b- x--- d- j------- Z-è s-ì-è b- x-ǎ- d- j-ā-í-g- ----------------------------- Zhè shìgè bù xiǎo de jiātíng.
Отбасы үлкен. 这是 -- 大 ---。 这- 一- 大 家- 。 这- 一- 大 家- 。 ------------ 这是 一个 大 家庭 。 0
Zh- shì-yī-è--à ji-----. Z-- s-- y--- d- j------- Z-è s-ì y-g- d- j-ā-í-g- ------------------------ Zhè shì yīgè dà jiātíng.

Бәріміз «африканша» сөйлейміз бе?

Кез келгеніміз Африкада болғанымыз жоқ. Алайда, әр тіл Африкада болған сияқты! Қалай дегенде де, кей ғалымдардың пікірі осындай. Олардың ойынша, тілдердің бәрі Африкадан шыққан. Олар кейінірек сол жақтан бүкіл әлемге тараған. Жалпы саны 6000 астам түрлі тіл бар. Дегенмен, олардың көбінің африкалық тегі бар. Зерттеушілер тіл фонемаларын бір-бірімен салыстырған болатын. Фонема дегеніміз - сөз мағыналарын ажыратушы құрал ретінде қарастырылатын, тілдің ең кішкентай бірлігі. Егер фонема өзгеріске ұшыраса, сөздің мағынасы да бірге өзгереді. Мұны ағылшын тілінің бір мысалымен түсіндіруге болады. Ағылшын тіліндегі dip және tip сөздері әртүрлі мағына береді. Яғни, ағылшын тіліндегі /d/ және /t/ әр түрлі фонема болып табылады. Бұл фонетикалық алуантүрлілік Африка тілдерінде ең көп байқалады. Бірақ Африкадан қашықтаған сайын, ол азая бастайды. Зерттеушілер өз тезистерінің дәлелін дәл осы деп біледі. Себебі, популяция кеңейген сайын біртекті бола береді. Олардың сыртқы шекараларында генетикалық алуантүрлілік азаяды. Бұл «қоныс аударушылардың» санының азайып бара жатқандығына да байланысты. Қоныс аударушы ген қаншалықты азайса, популяция да соғұрлым біртекті бола бастайды. Мүмкін ген комбинацияларының саны азаяды. Осының салдарынан көшіп келген популяцияның мүшелері ұқсас бола бастайды. Ғалымдар бұны “негіз салушы эффектісі” деп атайды. Адамдар Африкадан көшкен кезде, өздерімен бірге тілдерін де көшіріп әкетті. Алайда, онсыз да аз қоныс аударушы өздерімен бірге көп фонема әкете алмады. Осылайша, уақыт өте келе жекелеген тілдер бір-біріне ұқсас бола бастады. Homo sapiens Африкадан шыққандығы дәлелденген сияқты. Бұл олардың тілдеріне де қатысты ма?