Тілашар

kk giving reasons 3   »   zh 解释,说明某件事情3

77 [жетпіс жеті]

giving reasons 3

giving reasons 3

77[七十七]

77 [Qīshíqī]

解释,说明某件事情3

[jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Chinese (Simplified) Ойнау Көбірек
Сіз неге торт жемейсіз? 您 -什----吃-这- 蛋糕 呢 ? 您 为-- 不 吃 这- 蛋- 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 蛋- 呢 ? ------------------- 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? 0
n-----ish--e-b--chī-zhè-e dà--ā--n-? n-- w------- b- c-- z---- d----- n-- n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-? ------------------------------------ nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
Маған арықтау керек. 我 必--减--。 我 必- 减- 。 我 必- 减- 。 --------- 我 必须 减肥 。 0
Wǒ b--- -iǎnf-i. W- b--- j------- W- b-x- j-ǎ-f-i- ---------------- Wǒ bìxū jiǎnféi.
Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. 我 -能 吃 它(蛋糕)- -- - 必须-减--。 我 不- 吃 它----- 因- 我 必- 减- 。 我 不- 吃 它-蛋-)- 因- 我 必- 减- 。 -------------------------- 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 0
W- -ù---- -h--tā -d--g-o)---ī-w---wǒ b-xū j--nf--. W- b----- c-- t- (-------- y----- w- b--- j------- W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i- -------------------------------------------------- Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
Сіз неге сыра ішпейсіз? 您--什- 不-- 啤酒---? 您 为-- 不 喝 啤- 呢 ? 您 为-么 不 喝 啤- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? 0
Ní- wèish----bù -ē -í--- ne? N-- w------- b- h- p---- n-- N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-? ---------------------------- Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
Маған әлі көлік жүргізу керек. 我-还得 开 车 。 我 还- 开 车 。 我 还- 开 车 。 ---------- 我 还得 开 车 。 0
Wǒ-há---é --i-h-. W- h-- d- k------ W- h-i d- k-i-h-. ----------------- Wǒ hái dé kāichē.
Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. 我 ----(---), 因- --还得-开- 呢-。 我 不- 喝------ 因- 我 还- 开- 呢 。 我 不- 喝-这-酒-, 因- 我 还- 开- 呢 。 --------------------------- 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 0
Wǒ --né-g-hē----è ----ǔ-, y--wèi------i d---ā--hē--e. W- b----- h- (--- p------ y----- w- h-- d- k----- n-- W- b-n-n- h- (-h- p-j-ǔ-, y-n-è- w- h-i d- k-i-h- n-. ----------------------------------------------------- Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
Сен неге кофе ішпейсің? 你 为什- - --啡 - ? 你 为-- 不 喝-- 呢 ? 你 为-么 不 喝-啡 呢 ? --------------- 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? 0
N--wè------ ---h--kā--- n-? N- w------- b- h- k---- n-- N- w-i-h-m- b- h- k-f-i n-? --------------------------- Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
Ол суып қалды. 它-- 了-。 它 凉 了 。 它 凉 了 。 ------- 它 凉 了 。 0
T- l-áng--. T- l------- T- l-á-g-e- ----------- Tā liángle.
Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. 我 --喝--(-啡-- -- --凉 --。 我 不 喝 它----- 因- 它 凉 了 。 我 不 喝 它-咖-)- 因- 它 凉 了 。 ----------------------- 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 0
Wǒ -- h- t- (--fē-)- -ī--è---- li----e. W- b- h- t- (------- y----- t- l------- W- b- h- t- (-ā-ē-)- y-n-è- t- l-á-g-e- --------------------------------------- Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
Сен неге шай ішпейсің? 你 -什- 不-- ---呢-? 你 为-- 不 喝 这- 呢 ? 你 为-么 不 喝 这- 呢 ? ---------------- 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? 0
N- w-is-é-e--ù h---h- -há n-? N- w------- b- h- z-- c-- n-- N- w-i-h-m- b- h- z-è c-á n-? ----------------------------- Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
Қант жоқ. 我-没--糖 。 我 没- 糖 。 我 没- 糖 。 -------- 我 没有 糖 。 0
W--m----u-t---. W- m----- t---- W- m-i-ǒ- t-n-. --------------- Wǒ méiyǒu táng.
Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. 我 不- -(--- -- - 没有---。 我 不- 它---- 因- 我 没- 糖 。 我 不- 它-茶-, 因- 我 没- 糖 。 ---------------------- 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 0
W- -ù--ē------h--- -ī-wèi-wǒ----y-u --ng. W- b- h- t- (----- y----- w- m----- t---- W- b- h- t- (-h-)- y-n-è- w- m-i-ǒ- t-n-. ----------------------------------------- Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
Сіз неге көже ішпейсіз? 您 --- ---这汤---? 您 为-- 不- 这- 呢 ? 您 为-么 不- 这- 呢 ? --------------- 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? 0
Ní- -èi-h--e-b- ---zh- t------? N-- w------- b- h- z-- t--- n-- N-n w-i-h-m- b- h- z-è t-n- n-? ------------------------------- Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
Мен оған тапсырыс берген жоқпын. 我 -有---它-。 我 没- 点 它 。 我 没- 点 它 。 ---------- 我 没有 点 它 。 0
Wǒ -é-yǒ- d--- -ā. W- m----- d--- t-- W- m-i-ǒ- d-ǎ- t-. ------------------ Wǒ méiyǒu diǎn tā.
Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. 我-不喝-它--), -为-我 没有 --它-。 我 不- 它---- 因- 我 没- 点 它 。 我 不- 它-汤-, 因- 我 没- 点 它 。 ------------------------ 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 0
W- -- hē -- (t-ng)--y-nw----ǒ -éi-ǒu--iǎn-t-. W- b- h- t- (------ y----- w- m----- d--- t-- W- b- h- t- (-ā-g-, y-n-è- w- m-i-ǒ- d-ǎ- t-. --------------------------------------------- Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
Сіз неге ет жемейсіз? 您 为---- - 这- 呢-? 您 为-- 不 吃 这- 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? 0
Nín -èishém- b- --ī -h---òu---? N-- w------- b- c-- z-- r-- n-- N-n w-i-h-m- b- c-ī z-è r-u n-? ------------------------------- Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
Мен вегетарианмын. 我-是 素-者 。 我 是 素-- 。 我 是 素-者 。 --------- 我 是 素食者 。 0
W- ----s-s-í -h-. W- s-- s---- z--- W- s-ì s-s-í z-ě- ----------------- Wǒ shì sùshí zhě.
Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. 我--吃-它(----因- --- 素食者 。 我 不- 它---- 因- 我 是 素-- 。 我 不- 它-肉-, 因- 我 是 素-者 。 ----------------------- 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 0
Wǒ b- -hī -ā--r-u), yīn-èi -ǒ--hì--ùshí----. W- b- c-- t- (----- y----- w- s-- s---- z--- W- b- c-ī t- (-ò-)- y-n-è- w- s-ì s-s-í z-ě- -------------------------------------------- Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.

Ишараттар сөздерді үйренуге көмектеседі

Сөздерді жаттаған кезде, біздің миымыз көп жұмыс істейді. Ол әрбір жаңа сөзді сақтауы керек. Оқу кезінде миды қолдап жіберуге болады. Бұл ишараттар арқылы орындалады. Ишараттар біздің есте сақтау қабілетімізге көмегін тигізеді. Ишараттар кезінде ми сөздерді жақсырақ есте сақтай алады. Зерттеу бұның нақты дәлелдерін келтірді. Зерттеушілер сыналатын адамдарға жаттауға сөздер берген. Бұл ойдан құрастырылған сөздер. Олар жасанды тілге жатады. Кейбір сөздер бұл адамдарға ишарат арқылы көрсетілген. Яғни, олар сөздерді жай естіп немесе оқып қана қоймады. Олар ишараттарды қолдана отырып, сөздердің мағынасына еліктеген. Тәжірибе барысында олардың ми белсенділігі өлшенген. Осы арқылы зерттеушілер қызықты жаңалық ашқан. Бұл адамдар сөздерді жаттай бастаған кезде, миларының көп бөліктерібелсенді бола бастаған. Тілдік орталықпен бірге, мидың сенсомоторлық бөлігі де белсенді бола бастаған. Мидың бұл қосымша белсенділігі есте сақтауына әсер етеді. Ишараттар арқылы оқыған кезде, мида күрделі жүйелер қалыптасады. Бұл жүйелер жаңа сөздерді мидың көптеген бөліктеріне сақтайды. Олар сөздерді тиімдірек өңдей алады. Біз оларды қолданғымыз келгенде, ми оларды жылдам табады. Сондай-ақ, олар есте жақсы сақталады. Бірақ, ең бастысы, ишарат сөзбен байланысты. Сөз бен ишарат бір-біріне сәйкес келмеген кезде, біздің миымыз оны ажырата алады. Ғылыми жаңалықтар жаңа білім беру әдістерін ашар еді. Тіл туралы білімі аз адамдар оны өте баяу меңгереді. Мүмкін, олар сөздерді қимыл арқылы келтірсе, оларға оны үйрену оңай болатын шығар...